Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южного

Примеры в контексте "South - Южного"

Примеры: South - Южного
When President Salva Kiir received President Mbeki in Juba this week, he reiterated South Sudan's position that talks should restart immediately, and further invited President Mbeki to issue a detailed agenda to the parties. Президент Сальва Киир, принимая в Джубе на этой неделе президента Мбеки, вновь подтвердил позицию Южного Судана относительно того, что переговоры должны возобновиться незамедлительно, и далее предложил президенту Мбеки представить сторонам подробную повестку дня.
The mission's efforts in this regard focused on monitoring and early warning assessments, conducting day and night patrols, promoting inter-community dialogue between the Misseriya and Ngok Dinka communities through their traditional leaders and through its interaction with Sudanese and South Sudanese Government officials. В этой связи Миссия сосредоточила свои усилия на проведении мониторинга и оценки в целях раннего предупреждения, дневном и ночном патрулировании, содействии диалогу между общинами миссерия и нгок-динка через их традиционных лидеров и через взаимодействие с должностными лицами в правительствах Судана и Южного Судана.
The operationalization of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism remains a major requirement for defusing tension between the Sudan and South Sudan, building mutual trust and confidence and developing neighbourly relations between them. Ввод в действие Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей остается одной из основных предпосылок для снижения напряженности в отношениях Судана и Южного Судана, поскольку он может способствовать укреплению взаимного доверия и развитию добрососедских отношений между ними.
B.Sc. Psychology, University of New South Wales (UNSW) (1972); Ph.D. Psychology, UNSW (1977). Бакалавр наук в области психологии, Университет Нового Южного Уэльса (УНЮУ) (1972 год); доктор наук в области психологии в том же университете (1977 год).
The House will consist of 33 members representing their respective constituencies, together with three women and three former combatant members, one of each elected for each of Bougainville's three regions - North, Central and South. Палата будет состоять из ЗЗ членов, представляющих соответствующие избирательные округа, а также трех женщин и трех бывших комбатантов, которые будут избраны от каждого из трех регионов Бугенвиля - Северного, Центрального и Южного.
We take this opportunity to welcome the acceptance by the Governments of the South and North Sudan of the decision of the Permanent Court of Arbitration on settling the border dispute in the Abyei region. Пользуясь этой возможностью, мы приветствуем тот факт, что правительства Южного и Северного Судана признали решение, которое Постоянный арбитражный суд по Абъею вынес в деле об урегулировании пограничного спора, возникшего в районе Абъея.
This conflict, which has continued for more than 15 years, obviously hampers the democratic development process in the region and negatively affects not only Azerbaijan and Armenia, but also the entire South Caucasus region. Конфликт, продолжающийся более 15 лет, естественно, тормозит процесс демократического развития в регионе и оказывает свое негативное воздействие не только на Азербайджан и Армению, но и на весь регион Южного Кавказа.
Many countries referred to the importance of developing government plans of action for achieving gender equality, especially for those who have recently developed plans of action such as in Central Asia and the South Caucasus. Многие страны отметили важность разработки правительственных программ мер по обеспечению гендерного равенства, в особенности те страны, которые лишь недавно разработали планы действий, такие, как страны Центральной Азии и Южного Кавказа.
There are four active markets for GHG allowances as of May 2005 not all of which conform to Kyoto rules: the ETS, the UK Emissions Trading System, the New South Wales trading system and the Chicago Climate Exchange. По состоянию на май 2005 года существовало четыре активных рынка разрешений на выбросы ПГ, но не все они функционируют в соответствии с Киотскими правилами: СТВ, Система торговли выбросами Соединенного Королевства, Система торговли Нового Южного Уэльса и Чикагская биржа климата.
In 2004, the focus of the programme was the Mediterranean; in 2005, priority will be given to the Russian Federation and Ukraine and to countries in the South Caucasus. В 2004 году основное внимание в рамках программы уделялось Средиземноморью; в 2005 году основные мероприятия будут проводиться в Российской Федерации и на Украине, а также в странах Южного Кавказа.
Elimination of the embargo could generate 100,000 jobs and additional income of $6 billion for the United States, according to a study submitted last June by the director of the Center for Business and Economic Research at the University of South Alabama. Как указывается в исследовании, представленном директором Центра торговли и исследований Южного университета Алабамы в июне этого года, прекращение блокады позволило бы создать 100000 рабочих мест и дополнительных источников дохода на сумму в 6000 млн. долл. США.
At the invitation of a coalition of NGOs, the Special Rapporteur visited Australia in May, where he had various engagements, including participation in a human rights training programme organized by the Diplomacy Training Program, University of New South Wales. По приглашению коалиции НПО Специальный докладчик посетил в мае Австралию, где он участвовал в различных мероприятиях, в том числе в программе учебной подготовки по правам человека, организованной по линии Программы подготовки дипломатов в Университете Нового Южного Уэльса.
With the participation of NGOs and international institutions, the Government of Armenia was involved in the Southern Caucasus Anti-Drug Program, which engaged in institutional capacity-building in three countries in the South Caucasus to prevent and combat drug trafficking and drug abuse. При участии НПО и международных учреждений правительство Армении участвует в Программе борьбы с наркотиками на Южном Кавказе, нацеленной на наращивание институционального потенциала трех стран Южного Кавказа в области предупреждения и борьбы с незаконным оборотом наркотиков и злоупотреблением ими.
You struggled alongside us in order to allow the establishment of South Sudan and we are interested in learning from your experience. Вы боролись плечом к плечу с нами, чтобы возникновение Южного Судана стало возможно и мы заинтересованы научиться на вашем опыте.»
Construction and maintenance of network infrastructure were consolidated into non-profit government bodies, in the case of the interstate network and the non-urban railways of New South Wales (Australian Rail Track Corporation) and Western Australia (WestNet Rail). Постройка и обслуживание инфраструктуры сети объединены в некоммерческие правительственные органы, в случае межгосударственной сети и не городских железных дорог Нового Южного Уэльса (государственная железнодорожная корпорация) и Западная Австралия (WestNet Rail).
In 1895, von Neumayer had established the German Commission for South Polar Exploration, which culminated in the First German Antarctica Expedition in 1901, the so-called Gauss expedition. В 1895 году Ноймайер собрал группу для исследования Южного полюса, и в 1901 году завершилась первая Германская антарктическая экспедиция, также называемая экспедиция Гаусса.
Under the command of Captain Arthur Phillip, the fleet sought to establish a penal colony at Botany Bay on the coast of New South Wales, which had been explored and claimed by Lieutenant James Cook in 1770. Под командованием капитана Артура Филлипа флот пытался создать каторжное поселение в бухте Ботани, на побережье Нового Южного Уэльса, который был изучен лейтенантом Джеймсом Куком в 1770 году, который заявил права Великобритании на эти земли.
On 11 November 2014, the New South Wales Legislative Council in Australia passed a motion marking Intersex Awareness Day and calling on the State government to "work with the Australian Government to implement the recommendations" of the 2013 Senate committee report. 11 ноября 2014 года в Законодательном совете Нового Южного Уэльса в Австралии было принято решение о значимости Дня осведомленности о проблемах интерсекс-людей, в котором содержится призыв к правительству штата «работать с правительством Австралии для выполнения рекомендаций доклада комитета Сената 2013 года».
It is part of South Mumbai and can be reached by Byculla Station on the Central railway line and Dockyard Road Station on the Harbour Railway line. Он является частью Южного Мумбаи, до него можно добраться на станции Byculla на центральной железнодорожной линии и на станции Dockyard Road на железнодорожной линии Harbour Railway.
The University of Waikato began in 1956 after Hamilton locals launched a petition for a university to serve the needs of the South Auckland region. История университета Уаикато началась в 1956 году после того, как жители Гамильтона запустили петицию об открытии университета для нужд региона Южного Окленда.
The funding sources for the investment included an Australian Government equity injection into ARTC of $143 million and a funding contribution of almost $62 million by the New South Wales Government. Источники финансирования для инвестиций включали австралийскую Правительственную инъекцию акций в ARTC $143 миллионов и вклад в финансирование почти $62 миллионов Правительством Нового Южного Уэльса.
From 1909 to 1913, he was an Associate of the Royal Cambrian Academy of Art, Conwy and, in 1910, he was a member of the South Wales Art Society. С 1909 по 1913 год он был членом Королевской Академии искусств в Конви, а в 1910 году был членом художественного общества Южного Уэльса.
However, there are several local rail routes running along the city's valleys and beyond, connecting it with other parts of South Yorkshire, West Yorkshire, Nottinghamshire, Lincolnshire and Derbyshire. Тем не менее существует несколько пригородных железнодорожных маршрутов, проходящих по городским долинам и за пределы города, и соединяющих с его с другими местами Южного Йоркшира, Западного Йоркшира, Ноттингемшира, Линкольншира и Дербишира.
Furthermore, the African Union Commission, the Government of Ethiopia, UNISFA and the Department of Peacekeeping Operations engaged the Governments of the Sudan and South Sudan to solicit their support for these recommendations. Кроме того, Комиссия Африканского союза, правительство Эфиопии, ЮНИСФА и Департамент операций по поддержанию мира взаимодействовали с правительствами Судана и Южного Судана, с тем чтобы заручиться их поддержкой этих рекомендаций.
While the Governments of the Sudan and South Sudan expressed their preliminary support for the recommendations, the Secretariat and its partners will further engage the parties to resume their cooperation over the management of Abyei. Хотя правительства Судана и Южного Судана заявили о своей предварительной поддержке этих рекомендаций, Секретариат и его партнеры будут и далее работать с ними, с тем чтобы они возобновили сотрудничество в вопросах управления Абьеем.