Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южного

Примеры в контексте "South - Южного"

Примеры: South - Южного
A key priority for the United Nations is to reduce vulnerabilities and enable the South Sudanese to manage risks through integrated humanitarian, recovery and development support. Основным приоритетом для Организации Объединенных Наций является сокращение факторов уязвимости и создание условий для того, чтобы жители Южного Судана могли управлять рисками на основе комплексной гуманитарной помощи и содействия в области восстановления и развития.
The Vice-President continues to co-chair the Government of South Sudan-UNMISS Joint Mechanism on mandate implementation, and the Government-donor round table forum. Вице-президент продолжает выполнять функции сопредседателя Совместного механизма правительства Южного Судана - МООНЮС по осуществлению мандата и форума «за круглым столом» с участием правительства и доноров.
Across South Sudan, UNMISS was constrained in its ability to investigate several reports of grave human rights violations owing to insecurity or denial of access to detainees. На всей территории Южного Судана МООНЮС испытывала трудности с проведением расследований в связи с рядом сообщений о серьезных нарушениях прав человека, что было обусловлено отсутствием безопасности либо отказом в предоставлении доступа к заключенным.
He added that, while M23 was unable to carry out military operations because it was negotiating in Kampala, "salvation needed to come from South Kivu". Он добавил, что, хотя Движение 23 марта не имеет возможности проводить военные операции, поскольку оно участвует в переговорах в Кампале, «спасение должно прийти из Южного Киву».
Prospects for renewed development throughout South Sudan appear slim, especially as there are currently few concrete signs of an end to the conflict. Как представляется, перспективы возобновления развития на всей территории Южного Судана невелики, особенно с учетом того, что в настоящее время практически не имеется конкретных признаков прекращения конфликта.
The South Sudan National Police Service (SSNPS) and other security agencies charged with enforcing the law still need significant further training and capacity-strengthening. Национальная служба полиции Южного Судана (НСПЮС) и другие силовые структуры, уполномоченные обеспечивать соблюдение законов, по-прежнему нуждаются в дополнительной серьезной профессиональной подготовке в наращивании их потенциала.
The mission continued to provide Sudanese and South Sudanese monitors in Assosa with accommodation, transportation, life, medical, communications and information technology support. Миссия продолжала оказывать поддержку находящимся в Асосе наблюдателям из Судана и Южного Судана в плане размещения, транспорта, организации быта, медицинского обслуживания, связи и информационных технологий.
As South Sudan enters its fourth year of independence, I recall the hopes and expectations of the people when their country was established on 9 July 2011. По мере того, как Южный Судан вступает в четвертый год независимости в этом месяце, я вспоминаю о надеждах и ожиданиях народа Южного Судана в момент создания его страны 9 июля 2011 года.
Work on global economic development through direct funding in the global South; advocacy around financing for development; debt and trade. Работа в направлении глобального экономического развития проводится через прямое финансирование в странах Южного полушария, отстаивание необходимости финансирования для развития, рынка долговых инструментов и торговли.
My name's Gary Ryland, also known as Ragsy, from Aberdare, South Wales, in the Valleys. Меня зовут Гэри Риланд, также известный, как Рэгзи, я из Абердэра в долинах Южного Уэльса.
In New South Wales, the Bail Act 1978 was amended in August 2003 to provide additional support and protection for women who face repeated domestic violence incidents. В августе 2003 года в Закон о залоге Нового Южного Уэльса 1978 года были внесены изменения, чтобы обеспечить дополнительную поддержку и защиту для женщин, которые постоянно подвергаются насилию в семье.
The requirements to support such return operations were set out in the Supplementary Appeal for South Sudan which had just been launched together with the Appeal for the Darfur operation. Потребности в средствах для оказания поддержки таким операциям по репатриации были изложены в Дополнительном призыве к решению проблемы южного Судана, который был озвучен совсем недавно, одновременно с Призывом к поддержке операции в Дарфуре.
The Department of Communications, Marine and Natural Resources and South Dublin County Council have provided training, work experience and employment opportunities for Travellers. Министерство связи, морских и природных ресурсов, а также совет муниципального округа Южного Дублина создали возможности для тревеллеров в плане прохождения профессионального обучения, приобретения трудового опыта и трудоустройства.
conflict affected (South-Eastern European and South Caucasian countries) страны, пострадавшие от конфликтов (страны Юго-Восточной Европы и Южного Кавказа)
It hit Wellington at the same time as another storm that had driven up the West Coast of the South Island from Antarctica. Он подошёл к Веллингтону в тот же момент, что и другой шторм - антарктического происхождения, - двигавшийся вдоль западного побережья Южного острова.
Carlos Delgado of iF Magazine wrote that You have 0 Friends has the right amount of humor, intelligence, and sarcasm to match any South Park episode. Карлос Дельгадо из iF (англ.)русск. оценил эпизод, сказав: «"У вас 0 друзей" имеет хорошее количество юмора, интеллекта и сарказма, чтобы соответствовать любому эпизоду Южного парка.
Trần Lệ Xuân (22 August 1924 - 24 April 2011), more popularly known in English as Madame Nhu, was the de facto First Lady of South Vietnam from 1955 to 1963. Trần Lệ Xuân; 22 августа 1924 - 24 апреля 2011), известная в народе как Мадам Ню (вьетн. bà Ngô Đình Nhu), - де-факто первая леди Южного Вьетнама в период с 1955 по 1963 год.
She obtained a Bachelor of Arts in Media and Communication at the University of New South Wales, where she starred in several theatrical productions including the musical Cabaret. Она получила степень бакалавра искусств в области средств массовой информации и коммуникаций в Университете Нового Южного Уэльса, во время учёбы в котором она сыграла в нескольких театральных постановках, включая мюзикл «Кабаре».
They've probably heard of the South Beach Diet, or the Atkins Diet. Он слышал только что-то о модных диетах, типа диета «Южного пляжа» или диета Аткинса.
You want my union to back your South Philly District 37 Comptroller? Вы хотите союза со мной для поддержки вашего соседа... в качестве Инспектора Округа 37 Южного Филли?
The South Centre study pointed out: there is evidence that the patent system has an impact on pharmaceutical prices, particularly if the product itself is protectable. В исследовании Южного центра указывается: Имеются свидетельства того, что система патентов влияет на цены в области фармацевтики, особенно в том случае, если само изделие находится под защитой.
The Government of South Sudan developed a five-year mine action plan and the United Nations supports close collaboration in the clearance priorities required by the authorities. Правительство Южного Судана разработало пятилетний план деятельности, связанной с разминированием, и Организация Объединенных Наций поддерживает усилия по обеспечению тесного сотрудничества в отношении приоритетных задач по разминированию, которых добиваются власти.
On 6 June 1996, the New South Wales Court of Appeal dismissed the appeal, with costs against the author. Встречной апелляции др Херрон не подал. 6 июня 1996 года Апелляционный суд Нового Южного Уэльса отклонил апелляцию, возложив оплату издержек на автора.
Zone 3 South Borgou Food-producing Zone; зона З - зона продовольственных культур южного Боргу;
Local NGOs have become active throughout the South Caucasus in working with displaced populations but they need increased training, funds and also stronger partnerships with their respective Governments. На всей территории Южного Кавказа начали свою работу с перемещенными группами населения местные НПО, однако им необходимы дополнительные программы профессиональной подготовки сотрудников, финансовая поддержка и более тесное партнерство с правительствами их соответствующих стран.