A woman, not some Nuyorican wannabe from the South Bronx. |
Женщина, а не латиносская выскочка из Южного Бронкса. |
The Danish minority's political organization is the South Schleswig Voters' Association (the "SSW"). |
Политической организацией датского меньшинства является Объединение избирателей Южного Шлезвига (ОИЮШ). |
The first Vietnamese explorer to reach the South Pole was a woman. |
Первым вьетнамским исследователем, достигшим Южного полюса, была женщина. |
The observer for the New South Wales Aboriginal Land Council presented a joint statement on behalf of some of the indigenous organizations of Australia. |
Наблюдатель от Земельного совета аборигенов Нового Южного Уэльса представил совместное заявление от имени нескольких организаций коренных народов Австралии. |
The designation of Ahmed Haroun as Governor of South Kordofan contravenes the resolutions of the Security Council. |
Назначение Ахмеда Харуна на пост губернатора Южного Кордофана противоречит резолюциям Совета Безопасности. |
The bulk of FDLR combatants are present in seven out of eight territories in South Kivu. |
Основная часть комбатантов ДСОР находятся в семи из восьми районов Южного Киву. |
He also held extensive discussions with the heads of the judiciary of South and North Darfur. |
Он также имел продолжительные беседы с руководящими судебными работниками Южного и Северного Дарфура. |
Finally, the Commission underlined the priorities of Central Asia and the South Caucasus and encouraged the Executive Secretary to strengthen assistance to these countries. |
Наконец, Комиссия подчеркнула приоритеты Центральной Азии и Южного Кавказа и рекомендовала Исполнительному секретарю усилить помощь этим странам. |
We highly appreciate the various European Union initiatives in the field of information technology development in the South Caucasus region. |
Мы высоко оцениваем различные инициативы Европейского союза в области развития информационных технологий в регионе Южного Кавказа. |
In that regard, France firmly condemns the recent expulsion of the head of the OCHA office in South Darfur. |
В этой связи Франция решительно осуждает недавнюю высылку главы УКГД из Южного Дарфура. |
1974-1976 Elected Councillor, New South Wales Bar Association. |
Советник, Ассоциация адвокатов Нового Южного Уэльса. |
The New South Wales government has fully supported all the Royal Commission recommendations in principle. |
Правительство Нового Южного Уэльса полностью поддержало все рекомендации Королевской комиссии в принципе. |
1991: Appointed as Chief Judge at Common Law in the Supreme Court of New South Wales. |
1991 год Назначен главным судьей по общему праву Верховного суда Нового Южного Уэльса. |
The government of South Sudan does not have the resources to support the rapid progress of the talks. |
Правительство Южного Судана не имеет ресурсов для обеспечения быстрого прогресса в этих переговорах. |
Paraguay is a full member of the Common Market of the South. |
Парагвай является полноправным членом Общего рынка стран Южного конуса. |
The government of South Sudan has moved some food supplies to the areas. |
Правительство Южного Судана направило в эти районы определенные запасы продовольствия. |
This challenge particularly concerns the countries of the CIS and those of the South Caucuses. |
Эта задача наиболее остро стоит перед странами СНГ и южного Кавказа. |
The strength of governance institutions in South Sudan will be built on broad representation, accountability and transparency. |
Сила институтов управления Южного Судана будет зиждиться на широкой репрезентативности, подотчетности и транспарентности. |
Improved access by road has facilitated the sustained delivery of humanitarian supplies to Agok from South Sudan. |
Благодаря улучшению дорожного сообщения наладилось устойчивое снабжение Агока гуманитарными товарами из Южного Судана. |
The violence consists entirely of incitements on the part of the Government of South Sudan. |
Насилие возникает только в результате подстрекательства со стороны правительства Южного Судана. |
Since the referendum, hundreds of civilians have been killed as a result of inter-communal violence in South Sudan. |
Со времени проведения референдума в результате межобщинного насилия погибли сотни мирных жителей Южного Судана. |
Vanuatu recognizes the sovereignty of South Sudan, and offers the young nation our full support. |
Вануату признает суверенитет Южного Судана и предлагает этой молодой нации свою всемерную поддержку. |
We congratulate the people of South Sudan on their historic achievement. |
Мы поздравляем народ Южного Судана с его историческим достижением. |
Plans are ongoing to establish a sub-forum for South Darfur State as well. |
Есть планы учредить отдельный форум и для Южного Дарфура. |
It had also started to establish its presence across the territory of South Sudan. |
Она также приступила к созданию своих отделений по всей территории Южного Судана. |