Elliot Carver is missing, presumed drowned while on a cruise aboard his luxury yacht in the South China Sea. |
Элиот Карвер считается пропавшим без вести, предположительно утонувшим... на одной из своих роскошных яхт в водах Южного китайского моря. |
Were you in the South Lebanon Army? |
Ты был в Армии Южного Ливана? |
And America needs to know that you, Bakri Deng from South Sudan, set off that bomb this morning. |
А Америка должна знать, что ты, Бакри Денг, из Южного Судана, подорвал бомбу этим утром. |
Last seen in the 800 block of South Kenmore yesterday evening wearing jeans and a dark blue windbreaker with yellow stripes on the sleeves. |
Последний раз видели в районе 800 Южного Кермера вчера вечером в джинсах и в темно-голубой ветровке с желтыми полосками на рукавах. |
All right, what did we do since South Jefferson? |
Хорошо, а что мы делали после Южного Джефферсона? |
The boys from Victoria and New South Wales |
Из Виктории и Нового Южного Уэльса отправим парней |
You bring a cashier's check to the South Strand parking structure at noon, and I'll bring your little box of secrets. |
Ты приносишь банковский чек на автостоянку около южного берега в полдень, а я принесу тебе твою маленькую коробку с тайнами. |
So is this just a story from South Thailand? |
Так что, это только история из Южного Таиланда? |
MONUC continued to conduct random airport checks in North and South Kivu with DRC authorities in support of efforts to stem the illegal exploitation of natural resources. |
МООНДРК совместно с властями Демократической Республики Конго продолжала осуществлять выборочные проверки в аэропортах Северного и Южного Киву для поддержки усилий по прекращению незаконной эксплуатации природных ресурсов. |
MONUC military also conducted joint patrols with Congolese park guards in the national parks of North and South Kivu to clamp down on the illegal trade in charcoal. |
Военнослужащие МООНДРК совместно с сотрудниками охраны парков Демократической Республики Конго также проводили патрулирование в национальных парках Северного и Южного Киву в целях пресечения незаконной торговли древесным углем. |
Nine were experts in the countries of the former Soviet Union, with varying levels of specific experience in the South Caucasus region. |
Девять человек были экспертами по странам бывшего Советского Союза, и у них за плечами был разного рода опыт конкретной работы в регионе Южного Кавказа. |
Elements of the strategy including compliance activities continue to be integrated into the mainstream activities of the New South Wales Office of Industrial Relations. |
Элементы стратегии, включая меры по обеспечению выполнения норм и правил, по-прежнему включаются в основные направления деятельности управления производственных отношений Нового Южного Уэльса. |
The values for the Central West and South regions stand at 2.2, and for the South-east 2.1. |
Показатели для Центрального, Западного и Южного регионов находятся на уровне 2,2, а Юго-Восточного - 2,1. |
The cost of a new South Annex building and related leasing for swing space would be $66 million. |
Расходы на сооружение нового Южного крыла и на связанную с этим аренду подменных помещений составили бы 66 млн. долл. США. |
South Sudan noted the efforts to reform the political and legislative systems, and increase women's participation in politics and decision-making. |
Делегация Южного Судана отметила усилия по реформированию политической и законодательной систем и расширению участия женщин в политической жизни и принятии решений. |
Students from South Vietnam studied in Taiwan, and Taipei provided material and logistical support to Saigon during the Vietnam War. |
Студенты из Южного Вьетнама проходили обучение на Тайване, а также Тайбэй оказывал материально-техническую поддержку Сайгону во время войны во Вьетнаме. |
A campaign by the settlers of New South Wales led to the end of convict transportation to that colony; the last convict ship arrived in 1848. |
Нежелание жителей Нового Южного Уэльса принимать осуждённых привело к окончанию ввоза заключённых в эту колонию; последний корабль с осуждёнными прибыл в 1848 году. |
The painting is now part of the collection of the Art Gallery of New South Wales, having been bought in 1897 for £126. |
В настоящее время картина является частью коллекции Художественной галереи Нового Южного Уэльса, приобретённой музеем в 1897 году за 126 фунтов стерлингов. |
Neelangarai comes under South Chennai parliamentary constitution and Sholinganallur legislative constitution (MLA). |
Ниланкарай подпадает под парламентскую Конституцию Южного Ченнаи и законодательную Конституцию Шолинганаллур (MLA). |
Orchestra parts were recorded at AIR Studios in London and the Liberty Choir were recorded in a South London church. |
Оркестровые части были записаны в студии AIR Studios в Лондоне, а Liberty Choir был записан в церкви Южного Лондона. |
Edenopteron keithcrooki is known from remains excavated from the Worange Point Formation, near the town of Eden on the coast of New South Wales in 2008. |
Edenopteron keithcrooki описан по окаменелости, обнаруженной в формации Worange Point, недалеко от города Эден у побережья Нового Южного Уэльса в 2008 году. |
State Loop 353: Nogalitos Street and New Laredo Highway is the business loop for I-35 South. |
State Loop 353: объездное ответвление вдоль Nogalitos Street и New Laredo Highway от южного участка трассы I-35. |
Either way, it didn't feel like your regular episode of South Park. |
В любом случае серия не была обычным эпизодом "Южного Парка"». |
The goat major, Lance Corporal Dai Davies, 22, from Neath, South Wales, was unable to keep him under control. |
Козлиный майор, 22-летний младший капрал Дай Дэвис из Южного Уэльса, оказался не в состоянии удержать его под контролем. |
The scenes set at Moordale Secondary School were filmed at the former campus of the University of South Wales in Caerleon, Newport. |
Сцены, происходящие в средней школе Мурдейла, были сняты в бывшем кампусе Университета Южного Уэльса в Карлеоне, Ньюпорт. |