Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южного

Примеры в контексте "South - Южного"

Примеры: South - Южного
UNODC is providing assistance to the South Sudan Anti-Corruption Commission by reviewing a proposed anti-corruption bill and providing a broad range of technical support. ЮНОДК оказывает помощь Антикоррупционной комиссии Южного Судана путем проведения обзора предложенного антикоррупционного законопроекта и предоставления широкого спектра услуг по технической поддержке.
In February 2013, the Government announced its intention to extend the South Sudan Development Plan. В феврале 2013 года правительство объявило о своем намерении продлить План развития Южного Судана на 2011 - 2013 годы.
The overwhelming majority of South Sudanese remain distant from decision-making and legitimate politics, in particular young people. Подавляющее большинство населения Южного Судана по-прежнему отстранено от процесса принятия решений и участия в легитимной политике, в частности молодежь.
Many areas in South Sudan are chronically under-resourced, resulting in tensions between communities and ethnic groups. Многие районы Южного Судана испытывают хроническую нехватку ресурсов, что ведет к напряженности в отношениях между общинами и этническими группами.
It has also assisted in bringing primary medical care to remote regions of South Sudan. Она также оказывала содействие в оказании первичной медико-санитарной помощи в отдаленных районах Южного Судана.
In September 2012 the regional adviser for East Africa began implementing a specific programme to build the capacity of the South Sudan Anti-Corruption Commission. В сентябре 2012 года региональный советник для Восточной Африки приступил к реализации специальной программы по наращиванию потенциала Антикоррупционной комиссии Южного Судана.
In one case, the Supreme Court of New South Wales held that the names of the parties must appear on the award. В одном деле Верховный суд Нового Южного Уэльса постановил, что в арбитражном решении должны фигурировать наименования сторон.
Since 2011, Raia Mutomboki has rapidly developed throughout South Kivu and, subsequently, North Kivu. С 2011 года деятельность движения «Райя Мутомбоки» стремительно распространилась по территории Южного и затем Северного Киву.
In 2012, businesspeople exported only 39 kg of gold from South Kivu. В 2012 году предприниматели экспортировали из Южного Киву только 39 кг золота.
Several successful training courses have been conducted in all three South Caucasus countries. Во всех трех странах региона Южного Кавказа были успешно проведены учебные курсы.
Consequently, the Group continues to investigate the smuggling of gold from South Kivu. В связи с этим Группа продолжает расследовать случаи контрабанды золота из Южного Киву.
The Governor of South Kivu responded by banning the use of the airstrip. В ответ на это губернатор Южного Киву запретил использовать взлетно-посадочную полосу в Лулингу.
In South Sudan, the Lower House of Parliament endorsed a draft law criminalizing under-age recruitment by national forces. Нижняя палата парламента Южного Судана утвердила проект закона об установлении уголовной ответственности за вербовку несовершеннолетних лиц национальными вооруженными силами.
The above-mentioned steps had been reversed in some parts of South Sudan following the crisis that had erupted in December 2013. В некоторых регионах Южного Судана результаты вышеописанных мер были нивелированы вследствие кризиса, разразившегося в декабре 2013 года.
It had also received thousands of refugees from South Sudan and gave them equal treatment with its own citizens. Оно также приняло тысячи беженцев с Южного Судана и обеспечило им равное с собственными гражданами обращение.
Furthermore, his Government had signed an agreement with the South Sudanese authorities to allow humanitarian assistance to be transported through the Sudan. Кроме того, правительство страны оратора подписало соглашение с властями Южного Судана, разрешающее транспортировку гуманитарной помощи через Судан.
In particular, political tensions in some of South Sudan's 10 States should be resolved in an inclusive manner. В частности, необходимо принять комплексные меры к тому, чтобы ослабить политическую напряженность в некоторых из 10 штатов Южного Судана.
UNISFA also observed unarmed members of the national armed forces and national police of South Sudan among the returnees. ЮНИСФА также отметили, что среди возвращенцев были невооруженные члены национальных вооруженных сил и национальной полиции Южного Судана.
South Sudan commended the NHRAP, noted the economic development, and encouraged implementation of the poverty reduction policy. Делегация Южного Судана одобрила НПДПЧ, отметила экономическое развитие и призвала к осуществлению политики в целях сокращения масштабов нищеты.
The secession of South Sudan has resulted in two challenging issues that seriously affect the development performance of the Sudan. Отделение Южного Судана породило две серьезные проблемы, которые оказывают заметное влияние на ход развития страны.
Once peace and security are restored, opportunities for peace dividends for the war-weary citizens of South Sudan can follow. Как только будут восстановлены мир и безопасность, появятся возможности получения «дивидендов мира» для измученных войной граждан Южного Судана.
In October 2012, UNODC started implementing a comprehensive assistance project to support the South Sudan Anti-Corruption Commission. В октябре 2012 года УНП ООН начало осуществлять комплексный проект по оказанию помощи в целях поддержки деятельности Антикоррупционной комиссии Южного Судана.
The struggle of the Sudan for economic stability continued after the separation of South Sudan. После отделения Южного Судана в Судане принимались отчаянные усилия с целью поддержания экономической стабильности.
It applies specific measures to facilitate trade in border areas in the South, South-west and Far North. В ней определены конкретные меры по содействию торговле в приграничных районах Южного, Юго-Западного и Крайнесеверного регионов.
In the South Hebron hills, eight villages are at risk of eviction to make way for a new firing zone. В нагорье Южного Хеврона девяти деревням грозит опасность выселения, чтобы освободить место для нового стрельбища.