Visit to the South Department (by helicopter) |
Посещение Южного департамента (на вертолете) |
The Caucasian Feminist Initiative continued to advocate for women's human rights and develop a network of organizations in all regions of Georgia and the South Caucasus. |
Кавказская феминистская инициатива продолжает отстаивать права женщин и создавать сеть организаций во всех регионах Грузии и Южного Кавказа. |
The leadership of the General Staff of the South Sudan People's Liberation Army continues to provide direct support to the rebel movements. |
руководство генерального штаба Народно-освободительной армии Южного Судана продолжает оказывать прямую поддержку повстанческим движениям. |
The Government of South Sudan is also evacuating the wounded of the rebel movements. |
правительство Южного Судана также осуществляет эвакуацию раненых из повстанческих движений. |
UNMISS and UNDP also continued to support personnel registration and screening for the National Prison Service of South Sudan, which is a critical step in right-sizing the Service. |
МООНЮС и ПРООН продолжали также содействовать процессу регистрации и проверки персонала Национальной пенитенциарной службы Южного Судана, что стало важным шагом в оптимизации ее численности. |
In a statement following the adoption of the resolution, the representative of South Sudan reaffirmed his country's commitment to cooperation with the Security Council. |
В заявлении, сделанном после принятия резолюции, представитель Южного Судана вновь подтвердил приверженность его страны сотрудничеству с Советом Безопасности. |
The Technical Team was accompanied by representatives of the African Union and the national technical teams from the Sudan and South Sudan. |
Членов Технической группы сопровождали представители Африканского союза и национальных технических групп из Судана и Южного Судана. |
While access by humanitarian organizations from the Sudan has improved, the bulk of assistance comes from South Sudan. |
Хотя доступ гуманитарных организаций из Судана улучшился, основной объем помощи идет из Южного Судана. |
However, the governors of Northern Bahr el-Ghazal and Warrap States expressed serious security concerns in respect of the entry of armed nomads into South Sudan. |
Однако губернаторы штатов Северный Бахр-эль-Газаль и Вараб выразили серьезную озабоченность по поводу безопасности, обусловленную прибытием вооруженных кочевников на территорию Южного Судана. |
Acting in coordination with the relevant authorities of South Sudan, the Sudan has begun sending food, medicines and shelters by air, land and river. |
Действуя в координации с соответствующими властями Южного Судана, Судан начал отправку продовольствия, медикаментов и палаток воздушным, наземным и речным транспортом. |
I welcome the recent summits between the Presidents of South Sudan and the Sudan. |
Приветствую недавние встречи президентов Южного Судана и Судана. |
Prudent and transparent management of South Sudan's natural resources and investments in health, education and public infrastructure will help to ensure that the country remains on the path towards sustainable peace and development. |
Разумное и транспарентное распоряжение природными ресурсами Южного Судана и инвестиции в здравоохранение, образование и общественную инфраструктуру помогут обеспечить дальнейшее движение страны в направлении укрепления мира и развития. |
As a result of the secession of South Sudan, the Sudan lost a considerable source of budget and external account revenues. |
Отделение Южного Судана привело к тому, что Судан лишился важного источника бюджетных поступлений в иностранной валюте. |
Since 15 December 2013, the people of South Sudan have faced a complex emergency characterized by ongoing human rights violations and abuses. |
С 15 декабря 2013 года народ Южного Судана находится в сложной чрезвычайной ситуации, характеризующейся непрекращающимися случаями нарушения и попрания прав человека. |
With respect to humanitarian assistance and protection, the United Nations system has been proactive in working with the international community to support the needs of the South Sudanese population. |
Что же касается гуманитарной помощи и защиты, то Организация Объединенных Наций активно взаимодействует с международным сообществом с целью удовлетворения потребностей населения Южного Судана. |
Bakri Deng, you're from South Sudan, you detonated the bomb. |
Бакри Денг, ты из южного Судана, ты взорвал бомбу. |
You believe that U.S. troops on the ground in South Sudan will end the conflict? |
Ты полагаешь, что присутствие американских войск на земле Южного Судана закончит конфликт? |
Besides his father, 86% of the inhabitants of South Tyrol were willing to stand under the banner of the Third Reich. |
Кроме отца, 86% жителей Южного Тироля были готовы встать под знамена Третьего рейха. |
Under New South Wales law, the maximum sentence I can get for poisoning a water supply is five years. |
Согласно законам Нового Южного Уэльса максимальный срок, который можно получить за отравление системы водоснабжения, составляет пять лет. |
The Group of Experts reported that the Government of Rwanda had presented information on dissident leaders in South Kivu, namely Colonel Mutebutsi and General Nkunda. |
Группа экспертов сообщила, что правительство Руанды предоставило информацию о лидерах оппозиции из Южного Киву, а именно о полковнике Мутебутси и генерале Нкунде. |
In the opinion of international experts, Azerbaijan, among a number of other South Caucasus countries, is on the brink of an AIDS epidemic. |
По мнению международных экспертов, Азербайджан в числе других стран Южного Кавказа находится в начале эпидемии СПИДа. |
A Government of National Unity has been formed, as was a Government of South Sudan. |
Были сформированы правительство национального единства и правительство Южного Судана. |
The Commission visited the suburbs of South Beirut, the Bekaa Valley, Byblos, and made an extended tour of southern Lebanon. |
Комиссия посетила пригороды южного Бейрута, долину Бекаа, Библос и совершила продолжительную поездку по югу Ливана. |
The South Island universities, in general, trailed in comparison with the North Island universities. |
Университеты Южного острова обычно сравнивают с университетами Северного острова. |
Alternative markets on the New South Wales north coast, such as the one at Nimbin, are also worth a visit. |
Также заслуживают внимания и другие рынки, такие как рынок в Nimbin на северном побережье Нового Южного Уэльса. |