Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южного

Примеры в контексте "South - Южного"

Примеры: South - Южного
This is a South Park News special report! Это специальный репортаж новостей Южного парка.
Paul Spector, a 32-year-old bereavement counsellor from South Belfast charged with four counts of murder is due to make his first appearance in court today. Пол Спектор, 32-летний кризисный консультант из Южного Белфаста, обвиняемый в четырех убийствах, сегодня появится на предварительном слушании.
It was stopped by a single Croatian policeman who refused to let them pass, despite efforts by UNMOs and Sector South headquarters. Она была остановлена одним хорватским полицейским, который отказался пропустить ее, несмотря на усилия военных наблюдателей ООН и командования Южного сектора.
Let me conclude the question of reform by quoting the very apt perception of the South Centre: Позвольте мне завершить вопрос о реформе, процитировав весьма актуальную концепцию Южного центра:
Anatoli managed to get three clients back from the South Col last night, but Beck and Yasuko are still out there. Анатолий сумел вывести трех клиентов с Южного седла, но Бек и Ясуко еще там.
What purpose did Scott have in going to the South Pole? Какой смысл в покорении Скоттом Южного Полюса?
The observer for the New South Wales Aboriginal Land Council stated that articles 19 and 20 contained manifestations of the right of self-determination. Наблюдатель от Земельного совета аборигенов Нового Южного Уэльса заявил, что положения статей 19 и 20 являются отражением права на самоопределение.
Almost 1 million persons have been forcibly displaced within the countries of the South Caucasus, primarily by armed conflict and ethnic strife but also by natural disaster. В странах Южного Кавказа приблизительно 1 млн. людей подверглись вынужденному перемещению, в первую очередь вследствие вооруженных и этнических конфликтов и природных катастроф.
The statements were signed by all participating Congolese armed groups, including CNDP and Banyamulenge insurgents from South Kivu, represented by the Forces républicaines fédéralistes. Эти акты были подписаны всеми участвующими конголезскими вооруженными группами, включая НКЗН и повстанцев баньямуленге из Южного Киву, представленных Федералистскими республиканскими силами.
We recognize the intentions of the Government of South Sudan to persuade the LRA to enter into serious peace negotiations with the Government of Uganda. Мы признаем намерения правительства Южного Судана убедить ЛРА приступить к серьезным мирным переговорам с правительством Уганды.
Over the past few years, the ceilings for conventional weapons established for the countries of our region have been violated by one State of the South Caucasus. На протяжении последних нескольких лет одно из государств южного Кавказа нарушало максимальные уровни обычных вооружений, установленных для стран нашего региона.
The draft resolution reaffirms that the prompt resolution of the protracted Nagorny-Karabakh conflict will contribute to lasting peace, security, stability and cooperation in the South Caucasus region. В проекте резолюции подтверждается, что скорейшее урегулирование затянувшегося нагорно-карабахского конфликта будет способствовать установлению прочного мира, безопасности, стабильности и сотрудничества в районе Южного Кавказа.
The Global Fire Monitoring Center and its partners are available to provide relevant technical and scientific advice for technology transfer to the South Caucasus. Соответствующие научно-технические консультации по вопросам передачи технологий странам Южного Кавказа можно получить у специалистов Центра глобального мониторинга пожаров и его партнеров.
Convention by the New South Wales Fire Brigade со стороны пожарной службы Нового Южного Уэльса
a) South Sudan Defence Forces, including the forces of Major-General Gabriel Tang Ginyi а) Силы обороны Южного Судана включают силы генерал-майора Габриеля Танг Гинье
My delegation recognizes the significant contribution made by the autonomous Government of South Sudan and by regional actors to the process led by the United Nations and the African Union. Моя делегация признает значительный вклад автономного правительства Южного Судана и региональных субъектов в процесс под руководством Организации Объединенных Наций и Африканского союза.
The author had access to judicial review of the decision as evidenced by her appeal to the New South Wales Court of Criminal Appeal. Автор имела доступ к процедурам судебного пересмотра решения, о чем свидетельствует ее апелляция в Уголовный апелляционный суд Нового Южного Уэльса.
1989-1990 Study for Terrain System of the South China by State Nature Science Foundation 1989-1990 годы Изучение ландшафта Южного Китая для Государственного фонда естественных наук.
Welcomes the independence of South Sudan, which took place on 9 July 2011; приветствует провозглашение 9 июля 2011 года независимости Южного Судана;
Encourages all Member States to contribute to the socio-economic development of South Sudan; рекомендует всем государствам-членам содействовать социально-экономическому развитию Южного Судана;
To learn about Rwanda's experience in translating the constitutional principle of gender equality into action, a study visit was organized for 25 South Sudanese parliamentarians. Для 25 парламентариев Южного Судана была организована учебная поездка в целях изучения опыта Руанды в деле практической реализации конституционного принципа равенства мужчин и женщин.
In addition, the humanitarian contingency and protection plans for South Kivu were updated in an effort to minimize the humanitarian impact of the operations. Кроме того, в целях снижения гуманитарных последствий этих операций были пересмотрены планы по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи и обеспечению защиты населения Южного Киву.
The representative of South Sudan, the world's newest country, also made a statement, as did the representatives of an intergovernmental body and a non-governmental organization. Представить Южного Судана - самой молодой страны в мире - также выступил с заявлением, равно как и представители межправительственного органа и одной неправительственной организации.
It will focus on three subregions: West Africa, the ASEAN subregion and the Common Market of the South subregion. Он будет сфокусирован на трех субрегионах: Западной Африке, АСЕАН и Общем рынке стран Южного Конуса.
Within the framework of the Common Market of the South, Paraguay had successfully demonstrated that asymmetries should be seen as limitations that slowed down the harmonious development of regions. В рамках Общего рынка стран Южного конуса Парагваю удалось наглядно продемонстрировать, что асимметрии следует рассматривать как сдерживающие факторы, замедляющие процесс гармоничного развития регионов.