Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистане

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистане"

Примеры: Pakistan - Пакистане
Through its efforts in Pakistan, UNODC aims to positively affect international efforts to bring peace and stability to Afghanistan and also to have an impact on the security situation elsewhere. Деятельность ЮНОДК в Пакистане призвана оказать позитивное воздействие на международные усилия по обеспечению мира и стабильности в Афганистане, а также повлиять на ситуацию в сфере безопасности в других регионах.
There is also growing use of tele-education and telemedicine in Pakistan, and the facility is being extended to rural and remote areas. Все более широкое распространение в Пакистане получает также дистанционное обучение и телемедицина, которые находят применение также в сельских и удаленных районах страны.
The Democratic Republic of the Congo and Ethiopia have promoted better access to domestic energy and natural resources, while the gender-based violence information management system has been expanded in IDP operations in Colombia and Pakistan. Демократическая Республика Конго и Эфиопия приняли меры по обеспечению лучшего доступа к внутренним энергетическим и природным ресурсам, а в рамках операций в отношении ВПЛ в Колумбии и Пакистане была расширена система управления информацией о гендерном насилии.
Other activities have included the Office's participation in a civil society event on national security detentions in Afghanistan and Pakistan, held in Istanbul from 26 to 29 January 2012. Другие виды деятельности включали участие Управления в мероприятии, посвященном задержаниям в интересах национальной безопасности в Афганистане и Пакистане, которое было организовано гражданским обществом в Стамбуле 26-29 января 2012 года.
Pakistan's needs, especially for reconstruction and rehabilitation, were great, and he hoped that the United Nations informational machinery would press on with its efforts to keep the Pakistani floods in the headlines. Нужды Пакистана - особенно в том, что касается реконструкции и восстановления, - велики, и оратор выражает надежду, что информационная машина Организации Объединенных Наций будет по-прежнему прилагать все усилия к тому, чтобы информация о наводнениях в Пакистане оставалась в числе главных новостей.
The United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) has advised that the post of Chief Procurement Officer has recently been filled and appropriate measures have been implemented to ensure full compliance with established procedures relating to procurement authority. Группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИП) сообщила, что должность главного сотрудника по закупкам недавно была заполнена и были приняты надлежащие меры для обеспечения полного соблюдения установленных процедур в отношении передачи полномочий, связанных с закупочной деятельностью.
Special education for special children is an emerging subject in Pakistan, and 49 special education centres have been established in the main cities. Проблема специального обучения детей, нуждающихся в особом уходе, является новым явлением в Пакистане, и в целях ее решения в крупных городах были созданы 49 специальных учебных центров.
Mountains and Highlands - Tales of Resettlement, brings together first-hand accounts by the displaced in Africa (Botswana, Kenya, Lesotho, Namibia, Zambia and Zimbabwe) and Asia (India and Pakistan). В сборнике «Горные и возвышенные районы: истории переселения» сведены воедино свидетельства лиц, непосредственно подвергшихся переселению в Африке (Ботсване, Замбии, Зимбабве, Кении, Лесото и Намибии) и Азии (Индии и Пакистане).
4.4 The State party submits that the author has not established that he would be at "personal risk" in Pakistan. 4.4 Государство-участник утверждает, что автор сообщения не доказал, что в Пакистане ему "лично будет грозить опасность".
The United Nations development system is currently piloting innovative approaches in Albania, Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda, Tanzania, Uruguay and Viet Nam, working with national governments to improve its country-level operations. В настоящее время система развития Организации Объединенных Наций в экспериментальном порядке реализует новаторские подходы в Албании, Вьетнаме, Кабо-Верде, Мозамбике, Пакистане, Руанде, Танзании и Уругвае, взаимодействуя с национальными правительствами, в целях совершенствования своих операций на страновом уровне.
In 2006, UNJLC was involved in the Pakistan earthquake relief operation, providing logistics coordination and information management services to the humanitarian community; this operation was phased out in August. В 2006 году ОЦМТСООН участвовал в операции по оказанию чрезвычайной помощи после землетрясения в Пакистане, предоставляя гуманитарному сообществу услуги по координации материально-технического обеспечения и управлению данными; эта операция была завершена в августе 2006 года.
Political Empowerment of women in Pakistan through their placement in high positions of decision-making and participation in electoral positions at Federal, Provincial, and Local levels had also shown significant upward trend. Были достигнуты также значительные успехи в деле расширения политических прав и возможностей женщин в Пакистане благодаря их назначению на высокие руководящие посты и занятию ими выборных должностей в федеральных, провинциальных и местных органах власти.
A project in Pakistan on trade and transport facilitation, funded by the World Bank, simplified procedures and documents, introduced a single administrative document and proposals to modernize transport legislation, and streamlined financial and banking provisions to that end. Благодаря осуществляемому в Пакистане проекту упрощения процедур торговли и перевозок, финансируемому Всемирным банком, удалось рационализировать процедуры и документы, ввести в действие единый административный документ и выработать предложения по модернизации транспортного законодательства, а также упорядочить связанные с этим финансовые и банковские положения.
UN-Habitat activity in the region had increasingly focused on emergency programmes in the past few years, in response to natural disasters (tsunami, earthquake in Pakistan, etc.) and on post-conflict reconstruction (Afghanistan) in small, mostly rural countries. В последние несколько лет деятельность ООН-Хабитат в этом регионе все больше концентрируется на программах оказания чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий (цунами, землетрясение в Пакистане) и в постконфликтном восстановлении (Афганистан) в небольших странах, в которых преобладает сельское население.
Major evaluations were undertaken of the joint integrated technical assistance programme, the Asia Trust Fund, the European Commission-funded project in Pakistan, the export-led poverty reduction programme and multilateral trading system-related activities of ITC. Основные мероприятия по оценке включали оценку Совместной комплексной программой технической помощи, Целевого фонда для Азии, финансируемого Европейской комиссией проекта в Пакистане, программы сокращения масштабов нищеты на основе расширения экспорта и деятельности ЦМТ, связанной с системой многосторонней торговли.
This included participation in the United Nations country teams in five of the eight pilot countries: Albania, Mozambique, Pakistan, Rwanda and the United Republic of Tanzania. Это включало в себя участие в страновых группах Организации Объединенных Наций в пяти из восьми стран осуществления пилотных проектов: Албании, Мозамбике, Пакистане, Руанде и Объединенной Республике Танзании.
In Pakistan, where, until recently, extremist circles remained mainly focused on destabilizing Afghanistan, today terrorist violence is unfortunately also directed within Pakistani territory and against the Pakistani people. В Пакистане, где до недавних пор экстремистские круги сосредоточивали свои действия главным образом на дестабилизации Афганистана, сегодня насильственный террор, к сожалению, ищет цели на пакистанской территории и направлен против пакистанского народа.
The Container Control Programme of UNODC and the World Customs Organization was implemented in Ecuador, Ghana, Pakistan and Senegal and the relevant operational units reported seizures of drugs and other illicit goods after profiling of containers for inspection. Мероприятия в рамках Программы контроля контейнерных перевозок ЮНОДК и Всемирной таможенной организации проводились в Гане, Пакистане, Сенегале и Эквадоре, и, по сообщениям оперативных органов, в результате досмотра контейнеров были конфискованы наркотики и другие незаконные товары.
In Pakistan, UNODC substantially contributed to the drafting of national guidelines on counselling, laboratory diagnosis and HIV treatment, which address HIV testing and counselling for IDUs. В Пакистане ЮНОДК принимало активное участие в разработке руководящих указаний о проведении консультирования, лабораторной диагностики и лечения ВИЧ, которые предусматривают организацию консультаций и тестирования на ВИЧ среди ЛНИ.
Similar country-based and regional activities were also supported by UNODC, mainly in Cambodia, Pakistan, the Russian Federation, Central America and Central Asia. При поддержке ЮНОДК аналогичные мероприятия на уровне стран и регионов были проведены в Камбодже, Пакистане, Российской Федерации, Центральной Америке и Центральной Азии.
Eight national governments have volunteered to provide leadership in piloting innovative approaches to improving coherence, coordination and harmonization in the United Nations development system, in Albania, Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda, Tanzania, Uruguay and Viet Nam. Восемь национальных правительств изъявили желание выступить лидерами осуществлении на экспериментальной основе новаторских подходов к улучшению слаженности, координации и согласованности деятельности системы развития Организации Объединенных Наций в Албании, Вьетнаме, Кабо-Верде, Мозамбике, Пакистане, Руанде, Танзании и Уругвае.
Events over the past year in Afghanistan, Pakistan and India, our neighbours and partners in South Asia, show us that victory in this fight will not be easy to achieve. События, произошедшие в прошлом году в Афганистане, Пакистане и Индии, соседних с нами странах и партнерах в Южной Азии, показывают нам, что победу в этой борьбе будет достичь нелегко.
Democracy in Pakistan is of great importance not only to our country, but also to our region and the world. Демократия в Пакистане очень важна не только для нашей страны, но и для нашего региона и всего мира.
However, with a budget set at the highest level ever, in order to fully meet current needs and respond to new emergencies, such as Sri Lanka and Pakistan, UNHCR would still have to mobilize additional financial resources within an increasingly competitive and difficult funding environment. Однако, учитывая, что бюджет также достиг своего максимального уровня, для полного удовлетворения текущих потребностей и реагирования на новые чрезвычайные ситуации, например в Шри-Ланке и Пакистане, УВКБ по-прежнему необходимо мобилизовать дополнительные финансовые ресурсы в условиях растущей конкуренции и финансовых трудностей.
Our Prime Minister has expressed his desire to help Africa replicate programmes focused on the eradication of hepatitis-C and schemes for providing safe drinking water and low-cost housing, which are being carried out as his special initiatives in Pakistan. Наш премьер-министр выразил желание помочь Африке разработать программы, направленные на искоренении гепатита С, и планы по обеспечению населения питьевой водой и дешевым жильем подобно тем, которые осуществляются в Пакистане в качестве его специальной инициативы.