Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистане

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистане"

Примеры: Pakistan - Пакистане
The organization has regional programme offices in Nairobi, Bangkok, Buenos Aires and Belgrade, and maintains country programme offices in Cambodia, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Pakistan and Viet Nam. Организация располагает занимающимися реализацией программ на региональном уровне отделениями в Найроби, Бангкоке, Буэнос-Айресе и Белграде, а также занимающимися реализацией программ на страновом уровне отделениями во Вьетнаме, Индонезии, Камбодже, Лаосской Народной Демократической Республике и Пакистане.
In Pakistan, WFP is engaged with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), UNICEF and UNHCR in pre-school and elementary education, particularly for girls, and with UNDP, UNESCO and UNICEF in enhancing the education system. В Пакистане ВПП совместно с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), ЮНИСЕФ и УВКБ занимается развитием системы дошкольного и начального образования, особенно для девочек, и совместно с ПРООН, ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ участвует в усилиях по совершенствованию системы образования.
Activities in line with the Millennium Development Goals: Peace Worldwide contributed to the Millennium Development Goals in Pakistan: Goal 1: Eradicate extreme poverty and hunger. организация «За мир во всем мире» вносит вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Пакистане: цель 1: искоренение крайней нищеты и голода.
With regard to the management of mercury wastes, UNEP has assisted Burkina Faso, Cambodia, Chile, Pakistan and the Philippines to prepare inventories using the toolkit for the identification and quantification of mercury releases and to prepare national mercury waste management plans. Что касается регулирования ртутьсодержащих отходов, то в Буркина-Фасо, Камбодже, Пакистане, на Филиппинах и в Чили ЮНЕП оказывает помощь в составлении кадастров, применяющих методику выявления и количественной характеристики ртутных выбросов и в подготовке национальных планов по регулированию ртутьсодержащих отходов.
Another programme in Pakistan on women, water and sanitation is funded by the Millennium Development Goal Achievement Fund established by the Government of Spain with the aim of building equitable access for men and women in water and sanitation management. Еще одна программа в Пакистане по вопросам женщин, водоснабжения и санитарии, финансируемая из средств Фонда достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, созданного правительством Испании, направлена на обеспечение справедливого доступа для мужчин и женщин в сфере управления водоснабжением и санитарии.
In Pakistan, UNICEF scaled up cluster coordination capacity, deploying over 60 dedicated staff across all clusters at federal and provincial levels to effectively identify, engage and coordinate cluster members. В Пакистане ЮНИСЕФ увеличил координационный потенциал тематических блоков, задействуя более 60 специалистов из всех тематических блоков на федеральном и провинциальном уровнях для эффективного выявления, задействования и координации деятельности членов тематических блоков.
The organization contributed to inter-agency Real-Time Evaluations of the Haiti and Pakistan responses, commissioned an Independent Review of its response to the Haiti earthquake, and led an internal learning exercise throughout the Haiti response. Организация содействовала проведению в режиме реального времени межучрежденческих оценок мер реагирования в Гаити и Пакистане, заказала независимый обзор своих мер реагирования на землетрясение в Гаити и руководила внутренним процессом обучения на всем протяжении реагирования на ситуацию в Гаити.
Additionally, in 2011, emergency support was provided through UN-SPIDER in the aftermath of seven natural disasters, namely the earthquake in Japan, the drought in the Horn of Africa, an earthquake in Pakistan and floods in Ghana, Namibia, Nigeria and Thailand. Кроме того, в 2011 году в рамках программы СПАЙДЕР-ООН была оказана экстренная поддержка по смягчению последствий семи стихийных бедствий, а именно землетрясения в Японии, засухи в районе Африканского Рога, землетрясения в Пакистане и наводнений в Гане, Намибии, Нигерии и Таиланде.
Two thirds of these live in just seven countries: Bangladesh, China, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, India, Indonesia and Pakistan. Over 40 per cent live in China and India alone. Из них две трети - всего лишь в семи странах: Бангладеш, Индии, Индонезии, Китае, Демократической Республике Конго, Пакистане и Эфиопии, и более 40 процентов только в Индии и Китае.
Other killings of political figures that have never been solved include the deaths of Ms. Bhutto's two brothers, Shahnawaz, who was killed in France in 1985 and Murtaza, killed in Pakistan in 1997. В числе других политических убийств, которые так и не были раскрыты, можно отметить смерть двух братьев г-жи Бхутто - Шахнаваза, который был убит во Франции в 1985 году, и Муртазы, который был убит в Пакистане в 1997 году.
Beyond the recent steps that have reportedly been taken to curb the involvement of intelligence agencies in political matters, the democratic rule of law in Pakistan could be greatly strengthened with a thorough review of intelligence agencies based on international best practices in this area. Не ограничиваясь шагами, предпринятыми, по сообщениям, в последнее время с целью ограничить вмешательство разведывательных служб в политическую жизнь, демократический правопорядок в Пакистане можно было бы значительно укрепить на основе проведения скрупулезного анализа деятельности разведывательных служб на основе передовой международной практики в этой области.
The most recent catastrophes which befell the region include the Indian Ocean tsunami in 2004, the Wenchuan earthquake in China, Cyclone Nargis in Myanmar in 2008, and floods in China, India and Pakistan in 2010. Последние катастрофы, которые обрушились на регион, включают цунами в Индийском океане в 2004 году, землетрясение в уезде Вэнчуань в Китае, циклон «Наргис» в Мьянме в 2008 году и наводнения в Китае, Индии и Пакистане в 2010 году.
Welcoming also the launch by the United Nations on 11 August 2010 of the Pakistan Initial Floods Emergency Response Plan and the continuous engagement of the Secretary-General in the intensification of global relief efforts to meet the urgent and immediate needs of the affected people, приветствуя также принятие Организацией Объединенных Наций 11 августа 2010 года Плана первоначальных мер по ликвидации последствий наводнений в Пакистане и непрерывную работу, проводимую Генеральным секретарем с целью умножить глобальные чрезвычайные усилия по удовлетворению насущных и неотложных потребностей пострадавших людей,
The level of the benefit varies from 20 per cent of mean household consumption in Mexico to 4 per cent in Honduras, and lower amounts for programmes in Bangladesh, Cambodia and Pakistan. Объем предоставляемых пособий колеблется от 20 процентов от среднего уровня потребления домашних хозяйств в Мексике до 4 процентов в Гондурасе и до еще более низкого уровня в рамках программ, осуществляемых в Бангладеш, Камбодже и Пакистане.
The United Nations coordination capability was crucial most recently in Pakistan and at the beginning of the year in Haiti, where it saved lives, and where Estonian logistics experts have been supporting United Nations activities on the ground for more than six months now. Потенциал Организации Объединенных Наций в области координации работы сыграл решающую роль совсем недавно в Пакистане и в начале этого года на Гаити, где он способствовал спасению людей и где эстонские эксперты в области логистики вот уже более шести месяцев поддерживают деятельность Организации Объединенных Наций на месте.
Taking note that Malaysia had initiated the World Islamic Economic Forum which had convened twice in 2005 and 2006 in Malaysia and Pakistan, respectively, учитывая, что Малайзия выступила инициатором проведения Всемирного исламского экономического форума, который состоялся дважды - в Малайзии в 2005 году и в Пакистане в 2006 году,
In June, the seventh annual videoconference student observance for World Environment Day was organized by the Department in collaboration with the United Nations Environment Programme, linking students in Canada, Pakistan and the United States. В июне Департаментом в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде была организована седьмая ежегодная видеоконференция студентов по случаю Всемирного дня окружающей среды при участии студентов в Канаде, Пакистане и Соединенных Штатах.
In addition, the group held consultations with the UNODC Regional Offices in Afghanistan and Pakistan, with Afghan and Pakistani officials and with foreign anti-narcotics community and drug liaison officers based in Kabul and Islamabad. Кроме того, группа провела консультации с региональными отделениями ЮНОДК в Афганистане и Пакистане, с официальными представителями этих двух стран, а также с представителями Зарубежного общества по борьбе с наркотиками и сотрудниками по связи, которые занимаются вопросами наркотиков и размещены в Кабуле и Исламабаде.
With regard to collaboration with other Department of Peacekeeping Operations and Department of Political Affairs missions and operations in the region, UNAMA currently cooperates substantively only with the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP). Что касается сотрудничества с другими миссиями и операциями Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по политическим вопросам в регионе, то МООНСА в настоящее время сотрудничает в основных сферах деятельности только с Группой военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИП).
Following the Indian Ocean tsunami disaster, some 1.2 million children received measles vaccines and vitamin A supplements. UNICEF led the immunization response to the earthquake in Pakistan and India, reaching over 1 million children. После разрушительного цунами в Индийском океане примерно 1,2 миллиона детей получили прививку от кори и были снабжены витамином А. После землетрясения в Пакистане и Индии ЮНИСЕФ возглавил кампанию по иммунизации, которой было охвачено более 1 миллиона детей.
In relation to the new licensing system for weapons mentioned in the "positive" list: Please outline the conditions which an individual has to meet under Pakistan's licensing system so as to be legally entitled to purchase a firearm(s). просьба в общих чертах описать условия, на которых физическое лицо в соответствии с действующей в Пакистане системой выдачи разрешения на оружие может получить законное право на приобретение огнестрельного оружия;
Expressing its sincere sympathy and solidarity with the people and communities affected by disasters, particularly those in flood-stricken Pakistan, in the wake of the extensive damage and loss of life and property and the collective suffering that they have endured, выражая свои искренние сочувствие и солидарность с людьми и группами населения, пострадавшими от бедствий, особенно от наводнений в Пакистане, с учетом широкомасштабного ущерба, гибели людей, потери имущества и массовых страданий,
Other tributaries to the Tarim and the Tarim River itself will not be assessed, given that the Tarim basin is almost entirely located in China and has very small transboundary areas in Afghanistan, Kyrgyzstan, Pakistan and Tajikistan. Состояние других притоков Тарима и самой реки Тарим не будет оцениваться, поскольку бассейн Тарима практически целиком расположен на территории Китая и его весьма незначительные трансграничные участки находятся в Афганистане, Кыргызстане, Пакистане и Таджикистане
(b) Participation in advisory missions and organization of seminars (in Belgium, Chile, the Comoros, Italy, Pakistan and Kosovo (Serbia) and Scotland (the United Kingdom) and Uruguay); Ь) участия в консультативных миссиях и организации семинаров (в Чили, Уругвае, Коморских Островах, Италии, Бельгии, Пакистане, Косово (Сербия) и Шотландии (Соединенное Королевство));
Happy Hearts Fund - assisting children in post-disaster situations in Cambodia, the Czech Republic, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, India, Indonesia, Pakistan, Peru, Sri Lanka, Thailand and Viet Nam Фонд счастливых сердец - оказание помощи детям в постконфликтный период во Вьетнаме, Гаити, Демократической Республике Конго, Индии, Индонезии, Камбодже, Пакистане, Перу, Таиланде, Чешской Республике и Шри-Ланке