Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистане

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистане"

Примеры: Pakistan - Пакистане
Although our cluster is not supposed to deal with natural disasters, it would be inconceivable for us not to be involved in Pakistan, given the more than 3 million refugees hosted by that country. Хотя наш компонент не должен заниматься стихийными бедствиями, невозможно себе представить, чтобы мы не принимали участия в работе, проводимой в Пакистане, с учетом того, что в этой стране находится более трех миллионов беженцев.
A new national initiative from UNAIDS in Pakistan aims to ensure that communities and the government listen to the experts - people living with HIV - when making decisions about treatment, care, support and prevention. Новая национальная инициатива ЮНЭЙДС в Пакистане направлена на обеспечение того, чтобы общины и правительство прислушивались к мнению экспертов - людей, живущих с ВИЧ, - принимая решения о лечении, уходе, поддержке и профилактике.
In Pakistan 80 deaths were reported as of 5 August; more than 30 other people were injured. В Пакистане, по состоянию на 5 августа, наводнение унесло жизни 80 человек; более 30 человек получили ранения.
It is entirely a creation of Chinese restaurants in India, being consumed in India and Pakistan in general, and bears little resemblance to traditional Chinese cuisine. Это полностью китайское блюдо в Южной Азии, потребляемое в Индии и Пакистане в целом, и мало напоминает традиционную китайскую кухню.
Endowed with coastal access, Sindh is a major centre of economic activity in Pakistan and has a highly diversified economy ranging from heavy industry and finance centred in and around Karachi to a substantial agricultural base along the Indus. Обладая доступом к морю, Синд является крупным центром экономической активности в Пакистане и имеет весьма диверсифицированную экономику, начиная с тяжелой промышленности и финансов в центре и вокруг Карачи и заканчивая сельскохозяйственными районами вдоль Инда.
The music video of the single "Dekha" was named as the most expensive music video of Pakistan, costing more than ten million rupees. Видео на песню «Dekha» с этого альбома стало самым дорогим музыкальным клипом в Пакистане и стоило более чем 7 миллионов рупий.
Nepal established a residential Nepalese embassy in Pakistan in 1962 and honorary Nepalese consulate general in Karachi in 1975. В 1962 году Непал открыл посольство в Пакистане, а в 1975 году было открыто почетное непальское консульство в Карачи.
After covering the Vietnam War for three years, the self-made adventurer traveled to other places of crisis in the world including Angola, Lebanon, Cambodia, El Salvador, Ethiopia, Pakistan, and Cuba. После прекращения войны во Вьетнаме, она проведя там три года, работает в различных мировых кризисных районах, в том числе в Анголе, Ливане, Камбодже, Сальвадоре, Эфиопии, Пакистане и на Кубе.
Following two previously destructive cyclones in October 1960 which killed at least 16,000 people in East Pakistan, the Pakistani government contacted the American government for assistance in developing a system to avert future disasters. Разрушительные циклоны октября 1960 года, ставшие причиной гибели как минимум 16000 человек в Восточном Пакистане, подтолкнули пакистанское правительство обратиться к США за помощью в разработке системы предотвращения грядущих стихийных бедствий.
In January, the coldest period of the year in East Pakistan, the National Relief and Rehabilitation Committee, headed by the editor of Ittefaq, said thousands of survivors from the storm were "passing their days under open sky". В январе, самом холодном периоде года в Восточном Пакистане, Национальный комитет помощи и реабилитации, возглавляемый главным редактором бенгальской газеты The Daily Ittefaq, констатировал, что тысячи уцелевших «проводят свои дни под открытым небом».
The report confirms that all religious minorities in Pakistan - Ahmadis, Shias and Hindus, as well as Christians - are targets of discrimination and sporadic violence. Этот доклад подтверждает, что все религиозные меньшинства в Пакистане - ахмадиты, шииты, индуисты, а также христиане - являются объектом дискриминации и единичных проявлений насилия.
4.11 On 23 July 2008, the author submitted a second H&C application based on the same allegations of risk as in previous applications and emphasized the best interest of his Canadian-born children and the unsettled human rights situation in Pakistan. 4.11 23 июля 2008 года автор представил второе ходатайство по процедуре СГС, основанное на тех же утверждениях об опасности, которые он приводил в предыдущих ходатайствах, и особо подчеркнул необходимость учитывать наилучшие интересы его родившихся в Канаде детей и неспокойную обстановку в области прав человека в Пакистане.
Indeed, despite progress in 2012, we have not been able fully to interrupt the spread of the poliovirus in Pakistan, owing primarily to obstacles affecting program implementation and management. Действительно, несмотря на прогресс в 2012 году, мы не смогли полностью прекратить распространение вируса полиомиелита в Пакистане, и главным образом из-за препятствий, влияющих на осуществление программ и управления.
Growing up in Pakistan, I realized how vital it was for my mother, like any educated parent, to know which drugs and pharmacies could be trusted. Я вырос в Пакистане и понимал, насколько важно было для моей матери, как и для любого образованного родителя, знать, каким лекарствам и аптекам можно доверять.
Without reform of the Pakistani army and ISI, there can be no end to transnational terrorism - and no genuine nation-building in Pakistan. Без реформы пакистанской армии и ISI не может быть конца и международного терроризма - и не может быть подлинного национально-государственного строительства в Пакистане.
In fact, if you see the map, the range of their original habitat was all the way from the Indus in Pakistan to the Irrawaddy in Burma. На самом деле, если вы посмотрите на карту, среда его первоначального обитания пролегала от самого Инда в Пакистане вплоть до Иравади в Бирме.
November was also a good month for Russian diplomacy in Pakistan, with Sergei Shoigu becoming the first Russian defense minister to visit the country since 1969. Ноябрь стал успешным месяцем для дипломатии России в Пакистане. Министр обороны Сергей Шойгу - первый министр обороны России, посетивший Пакистан с 1969 года.
This growing alienation probably played a considerable part in US Secretary of State Hillary Clinton saying that deteriorating security in nuclear-armed Pakistan "pose(d) a mortal" threat to the US. Такое нарастающее охлаждение чувств, возможно, сыграло значительную роль в высказывании государственного секретаря США Хиллари Клинтон, что ухудшение безопасности в обладающем ядерным оружием Пакистане «представляет смертельную опасность» для США.
The issue remains less settled in Egypt, while in Pakistan a small but highly motivated part of the population has embraced extreme violence as a form of political expression. Эта проблема пока в меньшей степени решена в Египте, в то время как в Пакистане небольшая, но высокомотивированная часть населения приняла крайнюю степень насилия в качестве своей формы политического выражения.
She told me women were running underground schools in her communities inside Afghanistan, and that her organization, the Afghan Institute of Learning, had started a school in Pakistan. Она рассказывала мне о женщинах, работающих в подпольных школах в различных районах Афганистана, и о том, что ее организация, Афганский институт образования, открыла школу в Пакистане.
There are 500 Nepali students undertaking higher studies in the field of medical science, engineering, pharmacy, information technology, social science, management, and mass communication in Pakistan. В Пакистане прошли обучение более 500000 непальских студентов, которые получали знания в области медицины, инженерии, фармацевтики, информационных технологий, социальных наук, государственного управления и массовых коммуникаций.
Much of the rice grown in Pakistan, Vietnam, and especially America is stimulated by subsidies, and then dumped into African markets at low prices - sometimes below the cost of production. Большая часть риса, выращенного в Пакистане, Вьетнаме и особенно в Америке, стимулируется субсидиями, а затем выбрасывается на африканские рынки по низким ценам - иногда даже ниже стоимости производства.
Both Musharraf and his supporters in Washington hoped that mainstream parties' participation in the election would end Pakistan's governance crisis and provide popular support for a decisive confrontation with the Taliban and al-Qaeda. И Мушарраф, и его сторонники в Вашингтоне надеялись на то, что участие основных партий в выборах поможет покончить с правительственным кризисом в Пакистане и позволит заручиться поддержкой народа в деле решительной конфронтации с Талибаном и Аль-Каедой.
Zardari's sudden return fueled speculation about his future, but, more importantly, about the future of civilian rule in Pakistan. Внезапное возвращение Зардари усилило спекуляции относительно его будущего, но, что более важно, относительно будущего гражданского правления в Пакистане.
The foreign governments that are currently engaging Pakistan should encourage its leaders to move forward on at least two related fronts: trade and better relations with India are crucial. Иностранные правительства, которые сейчас заинтересованы в Пакистане, должны подтолкнуть его лидеров к движению, по меньшей мере в двух взаимосвязанных ключевых направлениях: к торговле и лучшим отношениям с Индией.