Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистане

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистане"

Примеры: Pakistan - Пакистане
Joint programmes are currently under development in Argentina and Bolivia; Central Asia; Egypt; Pakistan; Rwanda and Burundi; and Serbia. В настоящее время совместные программы разрабатываются в Аргентине и Боливии, Центральной Азии, Египте, Пакистане, Руанде и Бурунди и Сербии.
The bill establishing an independent commission for the protection and promotion of human rights in Pakistan had been submitted to Parliament on 17 December 2008. Законопроект о создании независимой комиссии по вопросам защиты и поощрения прав человека в Пакистане был передан в Парламент 17 декабря 2008 года.
The international community had yet to provide meaningful support to a UNHCR project designed to support host communities in Pakistan in dire economic straits. Международному сообществу еще предстоит оказать серьезную поддержку проекту УВКБ, призванному поддержать принимающие общины в Пакистане, оказавшиеся в крайне тяжелом экономическом положении.
It was currently providing information on 10 situations in five countries of the region, including flooding in Pakistan and volcanic eruptions in Indonesia. В настоящее время он предоставляет информацию по 10 ситуациям в пяти странах региона, включая наводнения в Пакистане и извержения вулканов в Индонезии.
The catastrophic earthquake in Haiti in January of this year and the recent disastrous floods in Pakistan are stark reminders of the increasing vulnerability of many countries and regions to natural disasters. Произошедшее в январе этого года катастрофическое землетрясение в Гаити и недавние опустошительные наводнения в Пакистане являются суровыми напоминаниями о растущей уязвимости многих стран и регионов перед стихийными бедствиями.
In Pakistan, devastating floods have resulted in over 1,600 deaths and more than 6 million people have been affected. В Пакистане в результате разрушительных наводнений погибли более 1600 человек и более шести миллионов людей пострадали.
Recent events in Haiti, Pakistan and Russia have demonstrated that greater international action is needed to provide relief to those affected by flooding and other natural disasters. Недавние события в Гаити, Пакистане и России подтвердили необходимость принятия более активных действий в целях оказании помощи пострадавшим в результате наводнений и других стихийных бедствий.
We must use the experiences from Haiti and Pakistan to improve the international humanitarian response system, take the lessons into account, and learn from them. Для совершенствования международной системы гуманитарного реагирования нам необходимо использовать приобретенный в Гаити и Пакистане опыт, учесть извлеченные уроки и изучить их.
The UNODC Country Office in Pakistan is currently in the process of implementing a programme on the rule of law, security and justice. Страновое отделение ЮНОДК в Пакистане в настоящее время находится в процессе осуществления программы по вопросам верховенства права, безопасности и правосудия.
The Adviser on Human Rights said that the issue of enforced disappearances and missing persons had been at the forefront of the national debate in Pakistan. Советник по правам человека заявил, что вопрос о насильственных исчезновениях и пропавших без вести активно обсуждается в Пакистане.
Also under partnership with the Bill & Melinda Gates Foundation, Japan has introduced a new innovative approach for national immunization campaign against polio in Pakistan. Кроме того, в сотрудничестве с Фондом Билла и Мелинды Гейтс Япония ввела новый инновационный подход к национальной кампании по иммунизации против полиомиелита в Пакистане.
We have now agreed on the repatriation of all Afghan refugees living in Pakistan within the framework of the tripartite agreement of 2 August 2007. Мы уже договорились о репатриации всех афганских беженцев, живущих в Пакистане, в рамках трехстороннего соглашения от 2 августа 2007 года.
In Pakistan, the preliminary assessment phase of a programme offering longer term structural support to local communities hosting large numbers of Afghans was completed in September 2006. В Пакистане в сентябре 2006 года был завершен этап предварительной оценки программы, предлагающей более долгосрочную структурную поддержку местным общинам, принимающим большое число афганцев.
The crossing of insurgents from Pakistan's federally administered tribal areas remained a concern in the provinces of Paktika, Paktya and Khost. В провинциях Пактика, Пактия и Хост обеспокоенность по-прежнему вызывало проникновение повстанцев с территорий племен, управляемых федеральным правительством, в Пакистане.
A project in the Ministry of Women Development in Pakistan built capacity for mainstreaming gender perspectives in the National Plan of Action and the Poverty Reduction Strategy Paper. Проект Министерства по делам развития женщин в Пакистане помог укрепить потенциал для учета гендерной проблематики в Национальном плане действий и Документе о сокращении масштабов нищеты.
It is mandatory for holding companies incorporated in Pakistan that have subsidiaries to prepare consolidated financial statements in accordance with requirements of the IFRS notified by SECP. Холдинговые компании, инкорпорированные в Пакистане и имеющие филиалы, обязаны готовить сводные финансовые ведомости в соответствии с требованиями МСФО, утвержденными КЦББП.
Second round of Peace Jirga is to be convened in Pakistan Второй раунд Джирги мира должен быть созван в Пакистане
The democratic transition in Pakistan, heralded by the historic elections of last February, has been a most promising development in our region. Демократическая трансформация в Пакистане, предвестником которой стали исторические выборы в феврале этого года, - это самое обнадеживающее событие в нашем регионе.
The National slum dwellers' federation in India and the Orangi pilot project in Pakistan, among many other community organizations, have shown the potential of communities to mobilize resources. Помимо многих других общинных организаций Национальная федерация обитателей трущоб Индии и экспериментальный проект «Оранжи» в Пакистане демонстрировали потенциальные возможности общин в деле мобилизации ресурсов.
The fundamental objective of the Ministry of Minorities is to look after the welfare of minorities in Pakistan. Основной задачей министерства по делам меньшинств является забота о благосостоянии меньшинств в Пакистане.
Increased financial support would be needed for operations in Afghanistan, Pakistan and Sri Lanka and the Director hoped that donors would respond generously. Более значительная финансовая поддержка потребуется для операций в Афганистане, Пакистане и Шри-Ланке, и Директор выразила надежду на оказание донорами щедрой помощи.
Delegations extended condolences to UNHCR for the loss of another staff member in Pakistan, who had been killed a few weeks prior to the meeting. Делегации выразили УВКБ соболезнования по поводу гибели еще одного сотрудника в Пакистане, убитого за несколько недель до проведения совещания.
The Organization was active in the aftermath of both the tsunami in the Pacific and the earthquakes in Pakistan. Организация развернула активную деятельность после цунами в Тихом океане и землетрясений в Пакистане.
It suffices to recall India's intervention in 1971 which stopped the civil war in East Pakistan and as a result of which the Republic of Bangladesh achieved independence. Достаточно вспомнить интервенцию Индии в 1971 году, в результате которой была остановлена гражданская война в Восточном Пакистане и Республика Бангладеш добилась независимости.
Responding to the food crisis, and despite shortages in Pakistan, we have authorized the export of 50,000 tons of wheat to Afghanistan at subsidized rates. Откликнувшись на продовольственный кризис, несмотря на нехватки в Пакистане, мы санкционировали экспорт 50000 тонн пшеницы в Афганистан по льготным ценам.