Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистане

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистане"

Примеры: Pakistan - Пакистане
Pakistan had a standing national Law Reform Commission which recommended needed amendments to the laws, but even an individual citizen could initiate action to bring about an amendment of existing law, which then had to go through the houses of Parliament. В Пакистане действует постоянная Национальная комиссия по реформе законодательства, которая разрабатывает рекомендации в отношении изменений, подлежащих внесению в законодательство (предложение о пересмотре действующего закона может поступить и от отдельного лица, однако такая поправка также должна будет пройти через палаты парламента).
Many interlocutors stressed that the existence of sanctuaries in Pakistan for the Taliban, the Hezb-I-Islami party led by Gulbuddin Hekmatyar and other insurgent groups must be addressed by law enforcement and other means. Многие собеседники подчеркнули, что существующие в Пакистане убежища, где скрываются талибы, представители партии «Хесб-э-Ислами», возглавляемой Гулбуддином Хекматияром, и других повстанческих групп, должны быть ликвидированы правоохранительными органами и другими средствами.
USAID has made investments in adult literacy, family literacy and non-formal education, including programmes in Afghanistan, Pakistan and Kosovo. ЮСАИД финансирует мероприятия в области борьбы с неграмотностью среди взрослых, обучения грамоте в семье и неформального образования, включая программы в Афганистане, Косово и Пакистане.
As a result of their enhanced capabilities, Internet corners have been set up at information centres in 20 countries, including Argentina, Ghana, Egypt, Lebanon, Mexico, Nepal, Pakistan, South Africa and Switzerland. Такое укрепление материально-технической базы позволило информационным центрам в 20 странах оборудовать Интернет-уголки, в том числе в Аргентине, Гане, Египте, Ливане, Мексике, Непале, Пакистане, Швейцарии и Южной Африке.
The Government states that he attended several military training courses in Pakistan and Afghanistan and joined the Hekmatyar forces to fight Russian military forces and other factions. Правительство заявляет, что, пройдя несколько курсов военной подготовки в Пакистане и Афганистане, Мухаммед Хайдар Заммар вступил в отряды Хекматиара для борьбы с русской армией и другими группировками.
Irrigation technologies such as trickle/drip and sprinkler irrigation have been generally found to be feasible in the more arid regions, such as in the Punjab region of Pakistan. Такие ирригационные технологии, как капельный полив и орошение с помощью распылителей, обычно более широко применяются в более засушливых регионах, таких как регион Пенджаба в Пакистане.
In Pakistan, UNFPA focused on promoting healthier behaviours and eliminating harmful practices by engaging faith-based schools and working with the Ministry of Education to integrate population issues in the school curriculum for grades 9-12. В Пакистане ЮНФПА сосредоточил свое внимание на пропаганде более здоровых моделей поведения и искоренении вредной практики путем задействования религиозных школ и налаживания рабочих контактов с министерством образования в целях включения вопросов, вызывающих общий интерес, в школьную программу 9 - 12 классов.
Positive examples included a United Nations joint programme in Bangladesh, a refugee-affected and hosting areas initiative in Pakistan, and self-reliance projects in Papua New Guinea to enhance refugees' economic integration within host communities. В числе позитивных примеров можно назвать совместную программу Организации Объединенных Наций в Бангладеш, инициативу в отношении принявших и разместивших беженцев районов в Пакистане и проекты по обеспечению самодостаточности в Папуа-Новой Гвинее с целью поощрения экономической интеграции беженцев в принявшие их общины.
To cover the "last mile or inch" for eradicating polio, greater efforts, undertaken in the four remaining endemic countries (Afghanistan, India, Nigeria and Pakistan), led to unprecedented levels of community support for vaccination. На последних этапах искоренения полиомиелита были расширены усилия, предпринимаемые в четырех остающихся странах, охваченных эндемией этого заболевания (Афганистане, Индии, Нигерии и Пакистане), что привело к невиданному ранее усилению поддержки вакцинации со стороны общин.
6.4 With respect to the e-mails from the author's family, the State party argues that e-mail evidence does not establish that the author is at real risk in Pakistan. 6.4 Что касается сообщений, переданных семьей автора по электронной почте, то государство-участник утверждает, что электронные сообщения не могут служить доказательством реальной опасности, угрожающей автору в Пакистане.
The professional approach with which the PNRA has executed the nuclear security action plan in Pakistan has won it wide appreciation among its global peers. Профессионализм, с которым Контрольный орган Пакистана по ядерной энергии подошел к реализации в Пакистане плана действий в области ядерной безопасности, завоевал ему широкое признание своих глобальных партнеров.
This was the case in the 2010 WASH interventions in Haiti and the Pakistan floods and in some countries during the 2011 Horn of Africa response. Об этом свидетельствуют мероприятия в секторе водоснабжения, санитарии и гигиены в Гаити и во время наводнения в Пакистане и в ряде других стран в ходе гуманитарной операции в районе Африканского Рога в 2011 году.
6-Oct-05 Audit of retrenchment benefits to the UNHCR implementing partner staff in Pakistan Проверка пособий в связи с сокращением штатов, выплаченных партнеру УВКБ по осуществлению проекта в Пакистане
The number of returnees far exceeded the original strategic plans, and the guidelines and procedures developed initially soon became insufficient, especially because the undocumented status of most Afghan refugees in Pakistan made verification difficult. Количество репатриантов намного превысило первоначальные стратегические планы, и руководящие принципы и процедуры, разработанные в начальный период, вскоре утратили эффективность, в частности, по той причине, что статус большинства афганских беженцев в Пакистане как лиц, не имеющих соответствующих документов, затруднил проверку документов.
Furthermore HAAS has realized waste wood recycling installations in Austria, Switzerland, the Netherlands, Belgium, England, Russia, Italy, Spain, Slovakia, Canada, Africa as well as in Pakistan. Комплексы для экологически безопасной переработки древесных остатков были инсталлированы также за границей: в Австрии, Швейцарии, Нидерландах, во Франции, в Бельгии, Англии, Италии, Испании, России, Словакии, в Канаде, в Африке, а также в Пакистане.
The Taliban in Pakistan, Hilaly concluded, have become an "autonomous force beyond... control." «Талибан в Пакистане, - заключает Хилали, - стал «независимо действующей силой, вышедшей из-под... контроля».
This reported on 37 cases in the United Kingdom, 44 isolates with NDM-1in Chennai, 26 in Haryana, and 73 in various other sites in Pakistan and India. В научном исследовании, опубликованном в августе 2010, было показано наличие гена в 44 случаях в Ченнай, 26 в Харьяна, 37 в Великобритании, и 73 в различных местах в Индии и Пакистане.
1996 Cricket World Cup 1996 Cricket World Cup, hosted by India, Pakistan and Sri Lanka. Чемпионат мира по крикету 1996 - шестой розыгрыш чемпионата мира по крикету (версия ODI), прошедший в Индии, Пакистане и Шри-Ланке.
Feb 23 - Anti-Ahmadiyya riots broke out in West Pakistan specially in Punjab Province. 1 февраля - погребению ахмадийца противостояли анти-ахмадийские элементы в Саргодхе 23 февраля - анти-ахмадийские беспорядки вспыхивают в Западном Пакистане, особенно в провинции Пенджаб.
Pakistan has allocated one fifth of available resources to forestry and watershed protection under the 1993-1998 environment portfolio of its proposed national conservation strategy. В Пакистане на цели охраны лесов и водотоков была выделена одна пятая часть ресурсов, ассигнуемых на цели природоохранных мероприятий в 1993-1998 годах в рамках предлагаемой национальной стратегии охраны природы.
In Pakistan, annual growth in the 1980s accounted for only 62 per cent of the annual wood harvest (Biswas, 1987, cited in Mather, 1990). В Пакистане в 80-е годы ежегодный прирост площади лесов составлял лишь 62 процента от ежегодного объема лесозаготовок (Бисвас, 1987 год, на который была сделана ссылка в Матере, 1990 год).
Regarding partnerships, the Director noted that protection, in particular, was a very large sector. UNICEF worked very closely with the ICRC, but there was no overall protection focal point in Pakistan. Что касается партнерских отношений, то Директор отметил, что весьма крупным сектором, где развиваются такие отношения, является защита. ЮНИСЕФ тесно сотрудничает в этой области с МККК, однако в Пакистане пока нет центра, который занимался бы общей координацией работы.
In 30 days, we will hold national, provincial and Senate elections, completing the process of restoring true democracy in Pakistan. Через 30 дней в стране состоятся общенациональные выборы, выборы в органы власти провинций, а также выборы в сенат, в результате чего будет завершен процесс восстановления подлинной демократии в Пакистане.
We are gravely concerned at the internationalization of the Afghan conflict and at the involvement of a large number of non-Afghans, particularly from the madrassahs in Pakistan. Серьезную обеспокоенность вызывает интернационализация афганского конфликта, участие в нем значительного числа лиц неафганского происхождения, в первую очередь из медресе, находящихся в Пакистане, которые не только принимают активное участие в боях на стороне талибов, но и привлекаются к планированию и материально-техническому обеспечению военных операций.
There are WFP/UNICEF partnerships in 38 countries; the most comprehensive being those in Afghanistan and Pakistan, where deworming campaigns reached more than 11 million children. Партнерское сотрудничество между ВПП и ЮНИСЕФ осуществляется в 38 странах; наиболее всеобъемлющим это сотрудничество является в Афганистане и Пакистане, где кампаниями дегельминтации сейчас охвачено более 11 миллионов детей.