There are two predominant domains of informal-sector labour in Pakistan: agricultural labour and home-based labour. |
В Пакистане существует две основных области неформальной занятости: сельскохозяйственный труд и надомный труд. |
In Pakistan, the status of women has improved in recent years but gender inequality remains pervasive. |
Положение женщин в Пакистане за последние годы улучшилось, но гендерное неравенство до сих пор встречается повсеместно. |
Several socio-economic conditions conducive to the spread of HIV/AIDS exist in Pakistan. |
В Пакистане существует несколько социально-экономических факторов, способствующих распространению ВИЧ/СПИДа. |
Another major problem in Pakistan is the jirga system and political leadership in different provinces. |
Другой серьезной проблемой в Пакистане является система джирги и политическое руководство в различных провинциях. |
The organization provided legal aid and advice to Afghan refugees living in the Punjab and Khyber-Pakhtoonkhwa provinces of Pakistan. |
Организация оказывала правовую и консультативную помощь афганским беженцам, проживающим в провинциях Пенджаб и Хайбер-Пахтунхва в Пакистане. |
After the 2005 earthquake in Pakistan, the organization collected PRs. million in donations and provided 3,200 fibreglass huts. |
После землетрясения 2005 года в Пакистане организация собрала 30 млн. пакистанских рупий в виде пожертвований, на которые приобрела 3200 домиков из стекловолокна. |
Heroin seizures in Pakistan, while substantial, registered a moderate decrease over the period 2004-2007. |
В период 2004-2007 годов объем изъятий героина в Пакистане, хотя и был существенным, характеризовался некоторым снижением. |
In 2008, morphine and heroin seizures in Pakistan declined. |
В 2008 году объем изъятий морфина и героина в Пакистане сократился. |
In Pakistan, community education activities were carried out in two areas. |
В Пакистане просветительская деятельность на уровне общин велась по двум направлениям. |
Pakistan planned to establish child protection courts at the district level, and training to that end would be provided. |
В Пакистане планируется создать на окружном уровне суды по защите детей, и с этой целью будет организована соответствующая подготовка кадров. |
However, Pakistan had a vibrant Parliament, an independent judiciary and totally free media. |
В то же время в Пакистане активно действует парламент, существует независимая судебная власть и абсолютно свободные средства массовой информации. |
In the past year, UN-Habitat has received funds for two projects in Pakistan and one project in Nepal. |
В прошлом году ООН-Хабитат получила средства на цели осуществления двух проектов в Пакистане и одного проекта в Непале. |
In terms of social protection, he noted that catastrophic health insurance is currently provided in Pakistan through the Rural Support Networks. |
В отношении социальной защиты оратор отметил, что медицинское страхование от ущерба, вызванного природными катастрофами, в настоящее время предоставляется в Пакистане через сельские сетевые организации по оказанию поддержки. |
In Pakistan, a full review of the federal and regional food safety institutional framework, institutional set-up and services is under way. |
В Пакистане в настоящее время осуществляется полномасштабный обзор федеральных и региональных институциональных рамок в области продовольственной безопасности, институциональной структуры и услуг. |
Pakistan has been experiencing double-digit inflation for some years now. |
В Пакистане вот уже несколько лет как отмечаются двузначные темпы инфляции. |
Cluster leadership was central to the inter-agency response to Haiti, Pakistan and other emergencies. |
Руководство тематических блоков играло центральную роль в межучрежденческом реагировании на ситуации в Гаити, Пакистане и другие чрезвычайные ситуации. |
These offices were: Dominican Republic, Haiti, Kyrgyzstan, Niger, Pakistan, South Sudan and Yemen. |
Такими отделениями были отделения в Доминиканской Республике, Гаити, Кыргызстане, Нигере, Пакистане, Южном Судане и Йемене. |
This is primarily attributable to the increase in other resources for emergencies for Haiti and Pakistan. |
Это обусловлено прежде всего увеличением объема взносов в счет прочих ресурсов на деятельность в условиях чрезвычайных ситуаций в Гаити и Пакистане. |
UNICEF Pakistan has established national positions for five assurance specialists responsible for strengthening processes and assuring the application of proper controls. |
В отделении ЮНИСЕФ в Пакистане были созданы пять должностей национальных сотрудников-специалистов по обеспечению контроля, отвечающих за повышение эффективности процессов и обеспечение применения надлежащих контрольных механизмов. |
Flooding in Pakistan devastated countless communities. |
Наводнение в Пакистане нанесло огромный ущерб. |
A cash transfer programme in Pakistan increased the number of 10- to 14-year-old girls in school by 11 per cent. |
Благодаря осуществлению программы денежных переводов в Пакистане число посещающих школу девочек в возрасте от 10 до 14 лет увеличилось на 11 процентов. |
UNHCR operations in Pakistan were using 52 IPs in 2010 to implement projects valued at $176 million. |
В рамках операций УВКБ в Пакистане в 2010 году использовались 52 ПИ при осуществлении проектов общей стоимостью 176 млн. долл. США. |
Uninsured inventory in Pakistan resulted in losses |
Хранение на складах в Пакистане незастрахованных материальных ценностей привело к потерям |
These include a review of UNHCR's operating methods in insecure environments, focusing on the organization's activities in Afghanistan and Pakistan. |
К их числу относятся: обзор оперативных методов УВКБ в опасных условиях, с особым акцентом на деятельности организации в Афганистане и Пакистане. |
After the flooding in Pakistan in 2010, UNICEF provided stationary and mobile child-friendly spaces in affected areas of Sindh. |
После наводнения в Пакистане в 2010 году ЮНИСЕФ обеспечил пострадавшие районы провинции Синд стационарными и мобильными площадками и помещениями, удобными для детей. |