| While in Islamabad, he also met with the representative of the Taliban authorities in Pakistan, Maulawi Shahabuddin Dilawar. | Находясь в Исламабаде, он встретился также с представителем движения "Талибан" в Пакистане Маулави Шахабуддином Дилаваром. |
| The Special Rapporteur noted that even some Afghan refugee women living in Pakistan believed this to be true. | Специальный докладчик отметил, что даже некоторые афганские женщины из числа беженцев, живущих в Пакистане, считают это правдой. |
| The United States military also trained Afghan civilian refugees in Pakistan in demining in the mid-1980s. | Военные специалисты из Соединенных Штатов также обучали в середине 80-х годов разминированию афганских гражданских беженцев в Пакистане. |
| Sometimes, as in India and Pakistan, admission to public universities is also subject to preferences. | В некоторых случаях, в том числе в Индии и Пакистане, льготы предусматриваются и в контексте поступления в государственные университеты. |
| Pakistan is the country where they resided and in which most of them have been recruited. | В Пакистане они жили, и там большинство из них было нанято. |
| At that time, Pakistan was detaining people without residence permits. | В то время в Пакистане начали задерживать людей, не имеющих разрешение на проживание. |
| In Pakistan, IFWL provided legal services for law reforms, combating violence and aiding women imprisoned under gender-biased laws. | В Пакистане Федерация предоставляла юридические услуги по реформированию законодательства, борьбе с насилием и оказанию помощи осужденным женщинам, заключенным в тюрьму на основании неравноправных в гендерном отношении законов. |
| For example, the Sindh Rural Women's Uplift Group in Pakistan reported on their efforts to produce fruit crops without using artificial fertilizers or pesticides. | Например, действующая в Пакистане Группа содействия улучшению положения женщин в сельских районах Синдх представила информацию о своей деятельности по выращиванию плодовых культур без использования искусственных удобрений или пестицидов. |
| In Pakistan, four mobile, non-governmental information services have continued to distribute preventive information at the community level. | В Пакистане продолжали свою работу четыре передвижные неправительственные информационные службы, которые распространяли в общинах информацию профилактического характера. |
| Materials formal and non-formal for preventive education have been developed in Bangladesh, Nepal and Pakistan. | В Бангладеш, Непале и Пакистане были разработаны официальные и неофициальные материалы для использования в рамках просветительских мероприятий профилактического характера. |
| In Pakistan, joint planning between the United Nations theme group and the Government has increased national and international commitment to the programme. | В Пакистане совместное планирование, проведенное тематической группой Организации Объединенных Наций и правительством, способствовало мобилизации национальной и международной поддержки программы. |
| In India and Pakistan, Kashmir is the national question. | Как в Индии, так и в Пакистане кашмирский вопрос - это воистину национальный вопрос. |
| The Special Rapporteur is also deeply concerned about continuing reports of extrajudicial killings by police and security forces in Pakistan. | Специальный докладчик также глубоко обеспокоена продолжающими поступать сообщениями о внесудебных казнях, совершаемых сотрудниками полиции и сил безопасности в Пакистане. |
| The activities and programmes in Pakistan were highly relevant to the country's development priorities. | Осуществляемые в Пакистане мероприятия и программы имеют исключительно важное значение для приоритетов развития страны. |
| She also thanked the UNFPA Representative in Pakistan for his efforts. | Она поблагодарила также за проделанную работу Представителя ЮНФПА в Пакистане. |
| He observed that out-of-wedlock pregnancies did not constitute a significant proportion in Pakistan. | Он заметил, что в Пакистане число беременностей среди женщин, не состоящих в браке, незначительно. |
| No one in Pakistan has contemplated the nuclear dimension in this crisis. | В Пакистане никто не помышляет о ядерном измерении в этом кризисе. |
| She also noted that the Taliban, who were destroying Afghanistan and decimating the Afghan people, had received training in Pakistan. | Оратор также напоминает о том, что талибы, деятельность которых ведет к разрушению Афганистана и уничтожению афганского народа, получали подготовку в Пакистане. |
| In Pakistan, UNDCP supported Government efforts to develop a national master plan for drug control. | В Пакистане ЮНДКП поддерживала усилия правительства по разработке национального генерального плана контроля над наркотиками. |
| Now investors, both Pakistani and foreign, can invest in Pakistan without seeking prior governmental approval, except in a few notified negative areas. | Сейчас пакистанские и иностранные инвесторы могут производить капиталовложения в Пакистане без предварительного согласия правительства за исключением нескольких зарегистрированных отрицательных областей. |
| The first Women's Bank, with 33 branches all over Pakistan, provided credit to women for business ventures. | Первый Женский банк, имеющий ЗЗ филиала в Пакистане, предоставляет женщинам кредиты для ведения коммерческой деятельности. |
| A multitude of reports indicating the widespread occurrence of violations of the right to life in Pakistan continued to be received throughout 1996. | В течение 1996 года продолжали поступать многочисленные сообщения о широко распространенной практике нарушений права на жизнь в Пакистане. |
| In Pakistan, prior to 1977, cooperative societies were exempted from income tax levies and Stamp Act taxation. | В Пакистане до 1977 года кооперативы освобождались от уплаты подоходных налогов и гербовых сборов. |
| The Special Rapporteur urges all United Nations agencies working in Afghanistan and Pakistan to initiate and fund programmes targeted at the psychological and social rehabilitation of women. | Специальный докладчик настоятельно призывает все учреждения системы Организации Объединенных Наций, действующие в Афганистане и Пакистане, разработать и обеспечить средствами программы, нацеленные на психологическую и социальную реабилитацию женщин. |
| The circumstances in Afghanistan and Pakistan remain acute. | Обстановка в Афганистане и Пакистане остается напряженной. |