2.6 The author continued to receive phone threats from A. G. during her employment with a foreign company in Pakistan. |
2.6 Автор продолжала получать телефонные угрозы от А.Г. во время ее работы в одной иностранной компании в Пакистане. |
The Board found it reasonable for the author and her family to take up residence in a different location in Pakistan. |
Совет счел разумным для автора и ее семьи поселиться в каком-либо другом месте в Пакистане. |
They also referred to persecution against Christians in Pakistan. |
Они также ссылались на гонения христиан в Пакистане. |
In Pakistan, UNDP established a total of 124 mobile legal aid clinics. |
В Пакистане ПРООН открыла в общей сложности 124 передвижных центра правовой помощи. |
On the other hand, declines in this indicator were registered in Albania, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Pakistan and Serbia. |
С другой стороны, снижение этого показателя отмечается в Азербайджане, Албании, Боснии и Герцеговине, Пакистане и Сербии. |
UNEP worked closely with the Ministry of Environment and consulted with many experts and organizations in Pakistan to compile the report. |
При составлении этого доклада ЮНЕП тесно работала с министерством окружающей среды и консультировалась со многими экспертами и организациями в Пакистане. |
The Panel sought clarification from the Governing Council regarding certain regions in Pakistan that had not previously been expressly identified by the Council. |
Группа запросила разъяснение у Совета управляющих относительно определенных районов в Пакистане, которые ранее не были четко определены Советом. |
The Council clarified that these regions were included in its earlier determination of eligible regions in Pakistan. |
Совет разъяснил, что эти районы были включены в его предыдущее определение допустимых районов в Пакистане. |
The Conduct and Discipline Officer would also provide coverage to the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan. |
Сотрудник по вопросам поведения и дисциплины будет также оказывать содействие Группе военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане. |
In this connection, the banned organizations and their activities in Pakistan are under strict watch. |
В этой связи под строгим контролем находятся запрещенные организации и их деятельность в Пакистане. |
According to JS2, women in Pakistan are considered extremely vulnerable to discrimination and social exclusion. |
Как отмечается в СП2, женщины в Пакистане считаются исключительно уязвимыми к дискриминации и социальной маргинализации15. |
This message of condolence will be conveyed to all those concerned in Pakistan, including the bereaved families. |
Это изъявление соболезнований будет доведено до соответствующих лиц в Пакистане, включая и скорбящие семьи. |
According to IDMC that there are at least 84,000 internally displaced people in Pakistan. |
ЦММП сообщил, что в Пакистане насчитывается по крайней мере 84000 внутренне перемещенных лиц. |
Those with existing WiMax implementations include the Dominican Republic, Pakistan, South Africa, and Uganda. |
Стандарт WiMax уже используется, в частности, в Доминиканской Республике, Пакистане, Уганде и Южной Африке. |
A state of emergency was declared in Pakistan on 3 November 2007 due to extenuating circumstances. |
З ноября 2007 года в Пакистане было объявлено чрезвычайное положение, но на то имелись свои основания. |
We welcomed the Committee of Experts to Pakistan, under the chairmanship of Ambassador Menkerios, during its fact-finding visit. |
Мы приветствовали в Пакистане возглавляемый послом Менкериосом Комитет экспертов во время его поездки по нашей стране в целях установления фактов. |
Vice-President of the Society/Mission for Leprosy in Pakistan at Rawalpindi. |
Заместитель председателя общества/миссии по борьбе с проказой в Пакистане, Равалпинди. |
University of the Punjab is one of the oldest Universities not only in Pakistan but also in South Asia. |
Пенджабский университет является одним из старейших университетов не только в Пакистане, но и во всей Южной Азии. |
UNODC Pakistan is preparing for joint implementation of an awareness raising project within Afghan Refugee Camps in Baluchistan and NWFP. |
Отделение ЮНОДК в Пакистане готовится к совместному осуществлению проекта по повышению уровня информированности в лагерях афганских беженцев в Белуджистане и Северо - Западной пограничной провинции. |
The PNRA is responsible for controlling, regulating and supervising all maters related to nuclear safety and radiation protection measures in Pakistan. |
Контрольный орган отвечает за контроль, управление и надзор по всем вопросам, связанным с ядерной безопасностью и мерами по радиационной защите в Пакистане. |
The campaign of civic education aimed at the refugee population in Pakistan will start on 1 September. |
Просветительская кампания в среде гражданского образования, нацеленная на беженцев в Пакистане, начнется 1 сентября. |
Those Afghans who are currently in Pakistan are not economic migrants, but refugees who fled war and suffering in their home country. |
Афганцы, находящиеся в настоящее время в Пакистане, являются не экономическими мигрантами, а беженцами, которые бежали от войны и страданий на родине. |
A joint pilot project between a bank and farm input companies launched a similar credit card scheme in December 2003 in Pakistan. |
В декабре 2003 года в Пакистане банками и компаниями по производству сельскохозяйственной техники был начат совместный экспериментальный проект по созданию аналогичной системы расчетов по кредитной карте. |
Furthermore, UNCTAD continues to implement a project on Trade and Transport Facilitation in Pakistan, initiated in August 2001. |
Наряду с этим ЮНКТАД продолжает осуществлять начатый в августе 2001 года проект по упрощению процедур торговли и перевозок в Пакистане. |
Attention was drawn to serious incidents of violence against religious minority groups in Pakistan. |
Было обращено внимание на серьезные факты насилия в отношении групп религиозных меньшинств в Пакистане. |