In Pakistan, the Programme raised public awareness of the drug threat through an integrated drug demand reduction programme in the formal education system, targeting students, teachers, parents and community leaders. |
В Пакистане Программа распространяла среди общественности информацию об угрозе, связанной с наркотиками, посредством реализации комплексной программы сокращения спроса на наркотические средства, которая осуществлялась в рамках формальной системы образования и была ориентирована на учащихся, преподавателей, родителей и лидеров общин. |
Recent country examples of such analysis include Albania, Angola, Cambodia, India, Kenya, Mauritania, Niger, Pakistan, the Philippines, Somalia and Thailand. |
В качестве последних примеров проведения такого анализа в странах можно, в частности, привести деятельность в Албании, Анголе, Индии, Камбодже, Кении, Мавритании, Нигере, Пакистане, Сомали, Таиланде и на Филиппинах. |
Heroin seizures in India and Pakistan, however, decreased substantially in 1998, reaching their lowest levels for many years (0.6 and 3.4 tons, respectively). |
В то же время в 1998 году отмечается существенное сокращение объема изъятий героина в Индии и Пакистане, где соответствующие показатели сократились до наиболее низкого за многие годы уровня (0,6 и 3,4 тонны, соответственно). |
Particular changes in 1998 were noted in western Europe, which accounts for the bulk of seizures, Pakistan and, to a lesser extent, Morocco. |
Наиболее существенные изменения в 1998 году отмечались в Западной Европе, на долю которой приходится основная часть изъятий, в Пакистане, а также, в меньшей степени, в Марокко. |
He says that he was continuously reminded of his background (professional and social) from Pakistan and Saudi Arabia through racially motivated comments. |
Он утверждает, что ему постоянно напоминали о его прошлой жизни (профессиональной и общественной) в Пакистане и Саудовской Аравии и высказывали в его адрес замечания расистского характера. |
This initiative has generated a regional forum for census exercises in Pakistan, India, and Nepal, so as to share expertise. |
Эта инициатива привела к проведению регионального форума по вопросам организации переписи населения в Пакистане, Индии и Непале, которая позволила участникам обменяться соответствующим опытом. |
The overexpenditure of $14,400 under stationery and office supplies was due to the need to acquire such items from Pakistan, as they were not locally available. |
Перерасход средств в объеме 14400 долл. США по статье «Канцелярские и конторские принадлежности и материалы» был обусловлен необходимостью приобретения в Пакистане соответствующих товаров, которые не имелись на местном рынке. |
Provision was made for a monthly resupply flight by special charter from the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan, from Islamabad to Dushanbe at $5,000 per flight. |
Ассигнования были предусмотрены для оплаты ежемесячного снабженческого рейса, выполняемого специально зафрахтованным самолетом из расположения Группы военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИП) по маршруту Исламабад-Душанбе, по ставке 5000 долл. США за рейс. |
In accordance with the revised MOU, WFP has taken over food distribution in Kenya, Pakistan, Sierra Leone, Uganda and Zambia. |
В соответствии с пересмотренным меморандумом о договоренности МПП взяла на себя выполнение функций по распределению продовольствия в Замбии, Кении, Пакистане, Сьерра-Леоне и Уганде. |
He expressed concern at the admission, in paragraph 60, of a 35 per cent literacy rate in Pakistan, and asked what literacy programmes had been devised. |
Он выражает озабоченность в связи с упомянутым в пункте 60 показателем уровня грамотности пакистанского населения, составляющего лишь 35%, и хотел бы знать, разрабатывается ли в Пакистане какая-либо программа по борьбе с неграмотностью. |
Not one Afghan woman with whom the Special Rapporteur spoke, either in Afghanistan or Pakistan, approved of Taliban policy towards women. |
Ни одна из афганских женщин, с которыми беседовала Специальный докладчик как в Афганистане, так и в Пакистане, не сказала слов одобрения о политике талибов в отношении женщин. |
Lastly, "donor fatigue" is creating major difficulties for all United Nations agencies trying to operate in Pakistan and Afghanistan with diminishing funds. |
И наконец, "усталость доноров" создает большие трудности для всех учреждений системы Организации Объединенных Наций, которые пытаются решать свои задачи в Пакистане и Афганистане в условиях сокращения ресурсов. |
While large numbers of Afghan refugees have voluntarily repatriated, comparably large numbers still remain, and many of the latter may possibly choose to settle permanently in Pakistan. |
Несмотря на то, что большое число афганских беженцев были репатриированы в добровольном порядке, их остается еще сравнительно много в этой стране и, возможно, многие из них предпочтут остаться для постоянного проживания в Пакистане. |
Croatia is currently participating in five United Nations peacekeeping missions - in Ethiopia and Eritrea, India and Pakistan, Sierra Leone, Timor-Leste and Western Sahara. |
В настоящее время Хорватия участвует в пяти миротворческих операциях Организации Объединенных Наций - в Эфиопии и Эритрее; Индии и Пакистане, Сьерра-Леоне, Тиморе-Лешти и Западной Сахаре. |
Against this background I am proud to say that Croatia has provided the first woman participant in the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan. |
В связи с этим я могу с гордость сказать о том, что Хорватия направила первую женщину для участия в Группе военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане. |
In Pakistan, for instance, emigration to GCC countries has increased wages for skilled construction workers and possibly also for unskilled construction workers and agricultural workers. |
В Пакистане, например, эмиграция в страны-члены Совета сотрудничества стран Залива привела к увеличению заработной платы квалифицированных строителей, а, возможно, и неквалифицированных строительных и сельскохозяйственных рабочих. |
The Government supported new maternal health programmes in Yemen, Cambodia and Pakistan on the basis of its 2005 strategy Reducing maternal deaths: rights and responsibilities. |
Правительство поддержало новые программы по охране материнского здоровья в Йемене, Камбодже и Пакистане в рамках своей принятой в 2005 году стратегии "Сокращение уровня материнской смертности: права и обязанности". |
It would also like an explanation of the security reimbursement referred to in paragraph 5.58 in connection with the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan. |
Она также хотела бы услышать разъяснения по поводу выплат на обеспечение безопасности, о которых говорится в пункте 5.58 в связи с Группой военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане. |
The impact of the Afghan refugee presence on Pakistan had demographic, economic, financial, ecological and social dimensions, yet the international community had not done its fair share. |
Несмотря на то, что пребывание афганских беженцев в Пакистане имеет для этой страны негативные демографические, экономические, финансовые, экологические и социальные последствия, международное сообщество не покрывает справедливую долю связанных с их преодолением расходов. |
Events in El Salvador and those more recently in India and Pakistan tragically remind us that the international community continues to face serious humanitarian challenges. |
Трагические события, которые произошли в Сальвадоре и совсем недавно в Индии и Пакистане, напомнили нам о том, что международное сообщество по-прежнему сталкивается с серьезными гуманитарными проблемами. |
Technical missions were undertaken to Bhutan, Maldives, Nepal, Pakistan and Sri Lanka to assess their precursor control situation and related law enforcement needs. |
В Бутане, Мальдивских Островах, Непале, Пакистане и Шри-Ланке осуществлялись технические миссии с целью оценки положения в области контроля над прекурсорами и соответствующих потребностей в правоохранительной области. |
During the reporting period, eight national drug-testing laboratories were strengthened in Central America and Mexico; one in the Lao People's Democratic Republic and three in Pakistan. |
За отчетный период удалось укрепить потенциал восьми на-циональных лабораторий по анализу наркотиков в Центральной Америке и Мексике, одной - в Лаосской Народно - Демократической Республике и трех - в Пакистане. |
Trends in 2001 reflected a further decrease in opium production in Pakistan, which is currently estimated at about 5 tons. |
Выявленные в 2001 году тенденции свидетельствовали о дальнейшем сокращении объема производства опия в Пакистане, который, по имеющимся в настоящее время оценкам, составляет примерно 5 тонн. |
In Pakistan, UNDCP launched a new three-year drug law enforcement programme in 1999, which is costed at $2 million for the coming biennium. |
В 1999 году ЮНДКП приступила к осущест-влению в Пакистане новой трехлетней программы по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, сметная стоимость которой на предстоящий двухго-дичный период составляет 2 млн. долларов США. |
In the biggest influx since the early 1990s, more than 170,000 Afghans have sought assistance in Pakistan, the majority arriving in the last four months. |
В ходе самого большого притока беженцев с начала 90х годов более 170000 афганцев пытаются получить помощь в Пакистане, причем большинство из них прибыли туда в последние четыре месяца. |