| The current resurgence of the desert locust is continuing, with reports of more serious infestations in India and Pakistan. | Происходящее в настоящее время распространение саранчи перелетной продолжается, при этом самые серьезные очаги заражения зарегистрированы в Индии и Пакистане. |
| What they are doing in Kashmir they also want to do in Pakistan. | То, что они совершают в Кашмире, они хотели бы продолжать в Пакистане. |
| The Netherlands has previously committed itself to UNDCP programmes in Pakistan, Colombia, Bolivia, Suriname and the Netherlands Antilles. | В прошлом Нидерланды принимали участие в осуществлении программ ПКНСООН в Пакистане, Колумбии, Боливии, Суринаме и Антильских островах Нидерландов. |
| The growth of the drug problem in Pakistan could be linked to developments in the region following the invasion of Afghanistan in 1979. | Расширение масштабов проблемы наркотиков в Пакистане можно связать с событиями в регионе, последовавшими после вторжения в Афганистан в 1979 году. |
| His Government believed that the number of Afghan refugees in Pakistan was approximately 1.4 million, and not 864,000 as indicated in the UNHCR report. | По мнению его делегации, число афганских беженцев в Пакистане составляет приблизительно 1,4 миллиона, а не 864000 человек, как указано в докладе УВКБ. |
| Tensions over the budget is a factor, for example, in the adjustment debate in India, Pakistan and other countries. | Так, например, немаловажным фактором в обсуждении вопроса перестройки в Индии, Пакистане и других странах являются ожесточенные споры вокруг бюджета. |
| Seizures involving sea transportation were mainly recorded by Spain, followed by a number of other European countries, Morocco and Pakistan. | Изъятия, связанные с использованием морского транспорта, были в основном зарегистрированы в Испании, а также в ряде других стран Европы, в Марокко и Пакистане. |
| South Africa received support for the institutionalization of reporting on maternal deaths, and training was provided to some 43,000 health workers in Pakistan. | Южной Африке была оказана поддержка по вопросам подготовки отчетности о материнской смертности, а в Пакистане была проведена подготовка приблизительно 43000 работников системы здравоохранения. |
| The brief has three subcomponents, the third of which is a set of pilot programmes to support Afghan women's NGOs based in Pakistan. | Он состоит из трех компонентов, третьим из которых является осуществление экспериментальных программ по оказанию помощи неправительственным организациям афганских женщин, базирующимся в Пакистане. |
| In Pakistan, poverty reduction remained the primary objective of the Government's reform agenda, incorporating a more focused human-development strategy and a central role for provincial and local governments. | В Пакистане сокращение масштабов нищеты по-прежнему остается первостепенной целью правительственной программы реформ, предусматривающей более целенаправленную стратегию социального развития и центральную роль правительств провинций и местных органов власти. |
| In Pakistan the Monopoly Control Authority organized a seminar in Islamabad in December 1995 on the "Enforcement of National Laws on Competition and Restrictive Business Practices". | В Пакистане Орган по контролю за монополиями организовал в декабре 1995 года в Исламабаде семинар на тему "Применение национальных законов о конкуренции и ограничительная деловая практика". |
| It is applicable to all segments of the society and to all religious denominations in Pakistan. | Он применяется ко всем слоям общества и ко всем религиям, действующим в Пакистане. |
| In Pakistan and Malawi, for instance, local communities helped to construct new schools and provide furniture, facilities and land for temporary schools. | Например, в Пакистане и Малави местные общины оказали помощь в строительстве новых школ и в предоставлении мебели, помещений и земельных участков для временных школ. |
| Four of these countries - China, India, Lesotho and Pakistan - grew by an annual rate of more than 2 per cent per capita over the period. | В четырех из этих стран - Индии, Китае, Лесото и Пакистане - ежегодные темпы роста в этот период составляли свыше 2 процентов. |
| I am not very sure how long we stayed in Pakistan, but it could be two years. | Мне трудно сказать, сколько времени мы провели в Пакистане, но, должно быть, около двух лет. |
| A few countries - for example, Thailand, Indonesia and Pakistan - are also considering the use of compressed natural gas as an alternative to gasoline. | В некоторых странах, например в Индонезии, Пакистане и Таиланде, рассматривается также вопрос об использовании сжатого природного газа вместо бензина. |
| In Pakistan, the Government allocated about $31.5 million to address arsenic contamination and water quality. | В Пакистане правительство выделило около 31,5 млн. долл. США на решение проблемы снижения содержания мышьяка и повышения качества воды. |
| Events this year, most recently and starkly in Pakistan, have highlighted the importance of expanding and improving our capacity to respond quickly and effectively to major disasters. | События текущего года, последние из которых произошли в Пакистане, красноречиво свидетельствуют о важности расширения и совершенствования возможностей по оперативному и эффективному реагированию на крупные бедствия. |
| Therefore, Belarus has co-sponsored draft resolutions on dealing with the consequences of the Indian Ocean tsunami and the earthquake in Pakistan. | Поэтому Беларусь числится среди соавторов проектов резолюций о преодолении последствий цунами в Индийском океане и последствий землетрясения в Пакистане. |
| national projects in Pakistan and Mozambique aimed at facilitating trade through the streamlining and rationalization of the transport sector; | национальные проекты в Пакистане и Мозамбике, направленные на содействие торговли путем систематизации и рационализации работы транспортного сектора; |
| Were there organizations in Pakistan which engaged in discrimination in everyday life? | Имеются в Пакистане организации, практикующие расовую дискриминацию в повседневной жизни? |
| It was such allegations that made it hard for him to accept the assertion in paragraph 47 that there was no discrimination in Pakistan. | После ознакомления с этими сообщениями ему трудно согласиться с заявлением в пункте 47 о том, что в Пакистане отсутствует расовая дискриминация. |
| "IARF initiative in Pakistan", February 1995 (public seminars on religious freedom) | "Инициатива МАССВ в Пакистане", февраль 1995 года (общественные семинары по вопросам свободы вероисповедания) |
| In Pakistan, the Special Rapporteur visited Islamabad, Peshawar, Lahore and her assistant also visited Quetta to meet with Afghan refugees on her behalf. | В Пакистане Специальный докладчик посетила Исламабад, Пешавар и Лахор, а ее помощник посетил также Кветту, где от ее имени встретился с афганскими беженцами. |
| It was committed to ensuring that the mines in its military inventory would never be the cause of civilian casualties in Pakistan or elsewhere. | Он привержен тому, чтобы мины, имеющиеся в его военном арсенале, никогда не стали причиной гражданских жертв ни в Пакистане, ни где-либо еще. |