| In India, Pakistan and Sri Lanka, inflation rates remain relatively high, despite considerable moderation in recent years. | В Индии, Пакистане и Шри-Ланке темпы инфляции остаются достаточно высокими, несмотря на некоторое их снижение в последние годы. |
| Heroin smoking is widespread in Pakistan. | Курение героина широко распространено в Пакистане. |
| The remaining caseload in Pakistan is some 1.2 million persons. | Оставшийся контингент беженцев в Пакистане составляет около 1,2 млн. человек. |
| The Special Rapporteur expressed his concern that the situation could lead to a possible breakdown of the rule of law in Pakistan. | Специальный докладчик выразил свою обеспокоенность по поводу того, что такая ситуация может привести к развалу правопорядка в Пакистане. |
| The Special Rapporteur remains very concerned over the recent events in Pakistan which bring into question the state of judicial independence in that country. | Специальный докладчик по-прежнему глубоко обеспокоен недавними событиями в Пакистане, которые ставят под вопрос независимость судебных органов в этой стране. |
| In Pakistan, UNDP, in collaboration with the officials in Kashmir, launched a multisectoral community-based programme focused on poverty eradication. | В Пакистане ПРООН в сотрудничестве с должностными лицами в Кашмире приступила к осуществлению многосекторальной общинной программы, направленной на искоренение нищеты. |
| In Pakistan, there are no restrictions on women regarding representation and participation at the international level or on working with international organizations. | В Пакистане в отношении женщин нет никаких ограничений в том, что касается представительства и участия на международном уровне или работы в международных организациях. |
| Costing of salaries and common staff costs for staff is based on standard cost for the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan. | Оклады и общие расходы по персоналу исчислены на основе стандартных норм расходов для Группы военных наблюдателей ООН в Индии и Пакистане. |
| Strengthened networks of home-based workers successfully lobbied for important legal and policy changes in Bangladesh, India, Pakistan, Nepal and Sri Lanka. | Укрепившиеся в организационном отношении сети надомных работниц проводят успешную деятельность по поддержке важных юридических и политических перемен в Бангладеш, Индии, Пакистане, Непале и Шри-Ланке. |
| The campaign is continuing and has helped reduce weapon possession in Pakistan. | Эта кампания продолжается, и она уже привела к сокращению числа людей, имеющих оружие в Пакистане. |
| Many interlocutors stressed that the existence of sanctuaries in Pakistan for insurgent groups must be addressed by law enforcement and other means. | Многие собеседники подчеркивали, что устранением существующих в Пакистане убежищ групп мятежников надлежит заниматься не только посредством правоохранительных мер, но и другими средствами. |
| We will shortly communicate to the Counter-Terrorism Committee information on the activities of India's consulates in Afghanistan in promoting terrorism in Pakistan. | Мы вкратце сообщили Контртеррористическому комитету информацию о деятельности консульств Индии в Афганистане, направленной на содействие терроризму в Пакистане. |
| All allegations of Taliban elements regrouping in Pakistan are misleading and totally wrong. | Все утверждения членов движения «Талибан», вновь сгруппировавшихся в Пакистане, нацелены на то, чтобы ввести в заблуждение, и являются абсолютно ложными. |
| In Pakistan, some 80,000 persons returned from the "new camps" that were established after 11 September 2001. | В Пакистане около 80000 лиц возвратились из «новых лагерей», которые были созданы после 11 сентября 2001 года. |
| Pakistan's SMEs provided employment to more than 80 per cent of the industrial workforce. | Малые и средние предприятия в Пакистане обеспечивают занятость более 80 процентов работающих в промышленности. |
| Last year WFP spent $20 million in Pakistan alone on transportation, hiring commercial truckers. | В прошлом году лишь в Пакистане транспортные затраты МПП на оплату водителей грузовых автомобилей составили 20 млн. долл. США. |
| It is also currently working in cooperation with UNDP to design and implement projects in Pakistan and Sri Lanka. | Он также сотрудничает с ПРООН в разработке и осуществлении проектов в Пакистане и Шри-Ланке. |
| In Pakistan, a number of planned events will build on the microfinance and rural finance policy of 2000. | В Пакистане на основе разработанной в 2000 году политики в области микрофинансирования и финансирования сельских районов будет осуществлен ряд запланированных мероприятий. |
| Their numbers are still increasing and mainly reflect the situation of Bangladesh, India and Pakistan. | Их число продолжает возрастать, что объясняется главным образом ситуацией в Бангладеш, Индии и Пакистане. |
| Taking advantage of the new political situation in Pakistan, UNODC has initiated a process of mainstreaming drug abuse control to the district level. | Пользуясь новой политической ситуацией в Пакистане, ЮНОДК выступило инициатором процесса активизации решения вопросов по контролю над наркотиками на районом уровне. |
| The Workshop held in Pakistan was one of two activities that will constitute the fourth evaluation exercise. | Практикум, проведенный в Пакистане, является одним из двух компонентов четвертого мероприятия по оценке. |
| We in Pakistan have adopted comprehensive measures to prevent WMD proliferation. | В Пакистане были приняты всеобъемлющие меры по предупреждению распространения ОМУ. |
| Encouraged by affirmative action, women in Pakistan were working in all sectors of society and decision-making. | Будучи воодушевленными положительными действиями, женщины в Пакистане работают во всех секторах общества и на всех уровнях выработки решений. |
| One third of all babies are born with low birth weight, reflecting the need to improve the nutritional status of women in Pakistan. | Одна третья часть всех детей рождается с низким весом, что свидетельствует о необходимости улучшения питания женщин в Пакистане. |
| The rate of fully immunized children throughout Pakistan remained below 50 per cent in the 1990s. | Показатель полностью иммунизированных детей в Пакистане по-прежнему не достигал в 90-е годы 50 процентов. |