Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистане

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистане"

Примеры: Pakistan - Пакистане
Previous Training of Trainers courses have resulted in sustainable national freight forwarding courses being developed in Ghana, Kenya and Pakistan. Предыдущие курсы подготовки инструкторов позволили начать разработку устойчивых национальных программ подготовки экспедиторов в Гане, Кении и Пакистане.
In that context, it was equally important to increase humanitarian support in the subregion surrounding Afghanistan, especially Pakistan, to find lasting refugee solutions. В этих условиях не менее важно наращивать масштабы гуманитарной помощи в субрегионе вокруг Афганистана, в первую очередь в Пакистане, чтобы обеспечить долговременное решение проблем беженцев.
This reduced the numbers of people receiving assistance from WFP, particularly in Afghanistan, Ethiopia, Kenya, Pakistan and Somalia. Это привело к снижению числа людей, получающих помощь от ВПП, в частности, в Афганистане, Эфиопии, Кении, Пакистане и Сомали.
For instance, in Bhutan, India, Malaysia and Pakistan, the share of direct taxation in overall tax revenues has increased by approximately a quarter. Так, в Бутане, Индии, Малайзии и Пакистане доля прямых налогов в общем объеме налоговых поступлений увеличилась примерно на четверть.
Net interest payments already consume a quarter of total revenue in India, a third in Pakistan and a fifth in the Philippines. На выплату процентов уже тратится четверть, треть и пятая часть всех бюджетных поступлений в Индии, Пакистане и на Филиппинах, соответственно.
The author merely had to sign all the documents and send them to his brother, who carried out the procedure in Pakistan on his behalf. Он должен был всего лишь подписать все документы и отослать брату, который от его имени занимался всей процедурой в Пакистане.
The officer noted that although one of the children required speech therapy, such therapy was available in Pakistan. Сотрудник отметил, что, хотя одному из его детей требуется речевая терапия, такая терапия может быть обеспечена в Пакистане.
In any event, the main reports on the human rights situation in Pakistan do not indicate that Shias are particularly at risk. В любом случае основные сообщения о положении в области прав человека в Пакистане не свидетельствуют о том, что шииты подвергаются особой опасности.
The man killed at the restaurant - Patrick Trano - he served two tours in Pakistan and disappeared upon discharge. Мужчина, убитый в ресторане, - это Патрик Трано, он два раза служил в Пакистане и исчез после окончания службы.
With everything you know about Pakistan, I'm surprised you don't know Urdu. Учитывая, как много вы знаете о Пакистане, меня удивляет, что вы не владеете урду.
Malik was born in L.A., raised in Pakistan, then moved back to California when he was 18. Малик родился в Лос-Анджелесе, вырос в Пакистане, а в 18 лет вернулся в Калифорнию.
More importantly, I just convinced one of Amir Zaman's top generals to arrest him and take power in Pakistan. Гораздо важнее то, что я убедил одного из генералов Амира Замана арестовать его и взять власть в Пакистане.
We had a story that the US used sarin gas on a village in Pakistan and we went. У нас была история о том, что Штаты использовали газ Зарин в деревне в Пакистане и мы сделали выпуск.
The increased use of unmanned aerial vehicles, or drones, such as in Afghanistan and Pakistan, has received significant attention since my previous report. За период после представления моего предыдущего доклада стало уделяться значительное внимание возросшему использованию беспилотных летательных аппаратов, или БЛА, например в Афганистане и Пакистане.
Mamdouh Habib, an Australian seized in Pakistan in November 2001, was rendered to Egypt three weeks later and held for six months. Мамду Хабиб, австралиец, захваченный в Пакистане в ноябре 2001 года, был выдан Египту тремя неделями позднее и содержался там в течение шести месяцев.
Allegedly he was detained for a certain period of time in Pakistan and was later handed over to the control of United States officials. Как утверждается, он был заключен под стражу на определенное время в Пакистане и позже передан под контроль официальных лиц США.
Furthermore, enrichment facilities not under safeguards exist in France, India, Pakistan, the Russian Federation and the USA. Кроме того, установки по обогащению, не поставленные под гарантии, имеются в Индии, Пакистане, Российской Федерации, США и Франции.
In July 2004, representatives from Afghanistan participated in the Inter-Governmental Technical Committee (IGTC) held in Pakistan for the first time. В июле 2004 года представители Афганистана приняли участие в совещании Межправительственного технического комитета (МТК), которое впервые было проведено в Пакистане.
UNODC Pakistan is also involved in the implementation of Regional Drug Demand Reduction Projects implemented by the UNODC Delhi office. Отделение ЮНОДК в Пакистане участвует также в осуществлении региональных проектов в области сокращения спроса на наркотики, за исполнение которых отвечает отделение ЮНОДК в Дели.
Nonetheless, the unemployment rate in India rose only slightly, whereas the corresponding rates for Bangladesh and Pakistan increased noticeably. Тем не менее уровень безработицы в Индии возрос лишь незначительно, тогда как соответствующий уровень в Бангладеш и Пакистане заметно увеличился.
For example, three crisis centres were established in Pakistan - in Sahiwal, Vehari and Karachi - to provide assistance to women in distress. Так, в Пакистане - в Сахивале, Вехари и Карачи - созданы три кризисных центра для помощи женщинам, оказавшимся в бедственном положении.
The situations referred to by the Special Rapporteur are mainly those prevailing in India, Pakistan, Nigeria, Indonesia, and Bangladesh. Ситуации, о которых упоминала Специальный докладчик, в основном имеют место в Индии, Пакистане, Нигерии, Индонезии и Бангладеш.
Model outreach activities in Karachi have been developed and supported by the field office of the United Nations Office on Drugs and Crime in Pakistan. Силами отделения Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Пакистане были разработаны типовые целенаправленные мероприятия, осуществляющиеся при его поддержке в Карачи.
A real life illustration of how the remedial measures work is the matter of admission of girls to co-education medical colleges in Pakistan. Примером того, как меры судебной защиты действуют в реальной жизни, может служить вопрос о приеме девочек в медицинские училища совместного обучения в Пакистане.
Information on female senior judges in Pakistan is as follows: Ниже приводится информация о женщинах - старших судьях в Пакистане: