Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистане

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистане"

Примеры: Pakistan - Пакистане
In 2012 this meant building or repairing a total of 5,314 transitional shelters on behalf of partners, more than 3,700 of which were in support of flood-affected families in Pakistan, with funding from the United States Government. В 2012 году это означало строительство или ремонт по поручению партнеров в общей сложности 5314 временных убежищ, более чем 3700 из которых были созданы для поддержки семей, пострадавших от наводнения в Пакистане, финансирование для этого проекта предоставило правительство Соединенных Штатов Америки.
Sustainable building techniques were included in construction projects wherever possible, such as minimizing the use of concrete when building shelters in Pakistan on behalf of the United States Government. В рамках многих проектов при наличии возможности применялись благоприятные для окружающей среды методы строительства, например минимизация использования бетона при строительстве убежищ в Пакистане по поручению правительства Соединенных Штатов.
WFP had six active RCs in 2012, including two women, working in Algeria, Cambodia, Comoros, Lesotho, Madagascar and Pakistan. ВПП имела шесть работающих координаторов-резидентов в 2012 году, включая двух женщин, в Алжире, Камбодже, Коморских Островах, Лесото, Мадагаскаре и Пакистане.
And sometimes when you're in Afghanistan, it turns out you're really in Pakistan. И порой думаешь, что ты в Афганистане, а на деле же ты в Пакистане.
In Russia, you never refuse vodka, in Pakistan, you always clear your dinner plate, and in prison, you're careful about making eye contact. В России нельзя отказываться от водки, в Пакистане, надо убирать за собой тарелку, а в тюрьме надо быть осторожным со зрительным контактом.
She told me women were running underground schools in her communities inside Afghanistan, and that her organization, the Afghan Institute of Learning, had started a school in Pakistan. Она рассказывала мне о женщинах, работающих в подпольных школах в различных районах Афганистана, и о том, что ее организация, Афганский институт образования, открыла школу в Пакистане.
Intercropping is becoming more widespread and is used extensively in orchards and around other fruit trees, especially in Pakistan and Egypt, when the trees are young. Все большее распространение получает метод уплотнения культур, который часто применяется в отношении садовых и других фруктовых деревьев, особенно в Пакистане и Египте, когда эти деревья молодые.
In India, Pakistan, the Philippines, Egypt, Zimbabwe and other developing countries, jatropha, a hardy oilseed shrub which can grow on dry degraded land, is being developed for biodiesel production. В Индии, Пакистане, на Филиппинах, в Египте, Зимбабве и в других развивающихся странах для производства биодизельного топлива выращивают неприхотливый масличный кустарник ятрофа, который может произрастать на засушливых истощенных почвах.
And we will lead in times of crisis, as we have done since the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan. Мы будем играть ведущую роль в кризисных ситуациях, как мы и поступили после землетрясения в Гаити и наводнений в Пакистане.
In development activities, WFP supports the piloting of Delivering as One, particularly in the four pilot countries where WFP has country offices: Mozambique, Pakistan, Rwanda and the United Republic of Tanzania. Что касается деятельности в области развития, то ВПП поддерживает осуществление на экспериментальной основе проектов «Единство действий», особенно в четырех охваченных экспериментом странах, в которых ВПП имеет страновые отделения: Мозамбике, Объединенной Республике Танзания, Пакистане и Руанде.
In 2007, logistics clusters were established for floods in Mozambique, Uganda, Pakistan and, most recently, Bangladesh, as well as in Chad, the Central African Republic and Ethiopia. В 2007 году тематические блоки «Материально-техническое обеспечение» были созданы в связи с наводнениями в Мозамбике, Уганде, Пакистане и - совсем недавно - Бангладеш, а также в Чаде, Центральноафриканской Республике и Эфиопии.
UNFPA leadership role at the global level will be reinforced by increasing the focus on such strategic areas as partnership building and quality assurance, building on lessons learnt from recent emergencies in the Democratic Republic of the Congo, Haiti, Pakistan and the Sudan. Ведущая роль ЮНФПА на глобальном уровне будет укреплена за счет уделения повышенного внимания таким стратегическим областям, как налаживание партнерских связей и проверка качества, с использованием опыта работы в недавних чрезвычайных ситуациях в Гаити, Демократической Республике Конго, Пакистане и Судане.
This was put into effect by an ordinance in Pakistan in 2000 (but see para. 79 below) and by law in Thailand in the same year. Такая норма была введена в действие указом в Пакистане в 2000 году (см., однако, ниже, пункт 79) и законом в Таиланде в том же году.
The United Nations Mine Action Office conducted pre-deployment training of deminers in Egypt, Kenya, Pakistan, Bangladesh and Cambodia. Бюро по разминированию Организации Объединенных Наций провело обучение сотрудников по разминированию в Египте, Кении, Пакистане, Бангладеш и Камбодже в рамках подготовки к развертыванию.
Moreover, the dangers of State and non-State actors working together needed to be urgently addressed and, in that respect, the procurement network discovered in Pakistan should serve as a grave warning. Кроме того, необходимо безотлагательно заняться борьбой с опасностями, которыми чревато сотрудничество между государственными и негосударственными субъектами, и в этой связи обнаружение в Пакистане сети закупщиков и поставщиков должно послужить серьезным предостережением.
Despite its relatively low prevalence rate in Pakistan, HIV/AIDS is a growing concern for my country, where, according to recent estimates, there are approximately 70,000 people living with HIV/AIDS. Несмотря на относительно низкий уровень распространения СПИДа в Пакистане, ВИЧ/СПИД становится источником растущей озабоченности для моей страны, где, по последним оценкам, приблизительно 70000 человек инфицированы ВИЧ и больны СПИДом.
Three additional posts are requested for the South Asia Unit, which supports United Nations efforts in Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal, Pakistan and Sri Lanka. Испрашиваются три дополнительные должности для Группы Южной Азии, которая оказывает поддержку деятельности Организации Объединенных Наций в Бангладеш, Бутане, Индии, на Мальдивских Островах, в Непале, Пакистане и Шри-Ланке.
Inter-agency real-time evaluations have been conducted in Mozambique, Niger and Pakistan. UNICEF also plays a major role in the coordination of the evaluation of humanitarian reform instruments, such as the Central Emergency Response Fund and the cluster approach. Межучрежденческие оценки в режиме реального времени были проведены в Мозамбике, Нигере и Пакистане. ЮНИСЕФ также играет важную роль в координации деятельности по оценке механизмов реформирования гуманитарной сферы, таких как Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации и комплексно-тематический подход.
In Pakistan, the national assessment conducted in 2006 estimated the prevalence of opioid use among the general population at 0.7 per cent, with most opioid users using heroin. В Пакистане данные проведенной в 2006 году национальной оценки показали, что уровень распространенности потребления опиоидов среди широких слоев населения составляет 0,7 процента, причем в большинстве случаев злоупотребления опиоидами речь идет о героине.
Decreased abuse of opioids was reported in Myanmar, Pakistan, Qatar and Saudi Arabia, as well as in the Caucasus, but those decreases did not have a major influence on the overall trend in the region. Сообщалось, что злоупотребление опиоидами сократилось в Катаре, Мьянме, Пакистане и Саудовской Аравии, а также на Кавказе, однако это снижение не оказало сколько-нибудь значительного влияния на общую тенденцию в регионе.
In addition, there have been record-high seizures of morphine in Pakistan and increased quantities of heroin interdicted in Central Asia and the Russian Federation. Кроме того, имели место рекордно высокие по объемам изъятия морфина в Пакистане и изъятия возросших объемов героина в Центральной Азии и Российской Федерации.
In Pakistan, for example, of all those who received treatment for their drug problems in 2003, more than two thirds received treatment for the first time. В Пакистане, например, из общего числа лиц, находившихся в 2003 году на лечении по поводу злоупотребления наркотиками, более двух третей проходили лечение впервые.
As part of its regional anti-trafficking programme in South Asia, UNIFEM supported a review to identify areas needing reinforcement in the criminal justice systems of Bangladesh, India, Nepal and Pakistan. В рамках своей региональной программы по борьбе с незаконной торговлей в Южной Азии ЮНИФЕМ поддерживал обзор систем уголовного правосудия в Бангладеш, Индии, Непале и Пакистане, цель которых состояла в выявлении разделов, нуждающихся в усилении.
Community-based distribution programmes are also being supported in numerous countries, including Burundi, Cambodia, Cameroon, India, Liberia, Malawi, Pakistan, Rwanda, Swaziland, Thailand, Togo and Zambia. Во многих странах, в том числе Бурунди, Замбии, Индии, Камбодже, Камеруне, Либерии, Малави, Пакистане, Руанде, Свазиленде, Таиланде и Того, оказывается также поддержка общинным программам распределения.
Several country offices reported partnerships that enhanced the impact of UNFPA support, including a large social marketing project in Pakistan with the United Kingdom Department for International Development (DFID) and the Government. Несколько страновых отделений сообщили о развитии партнерского сотрудничества, что позволяло повысить эффективность оказываемой Фондом поддержки; примером такого сотрудничества может служить крупный проект социального маркетинга, осуществляемый в Пакистане при участии министерства по вопросам международного развития Соединенного Королевства и правительства.