Democracy in Pakistan is beginning to achieve successes in the fight against militancy. |
Демократия в Пакистане начинает добиваться успехов в борьбе с воинственно верующими повстанцами. |
Pakistan had a very independent and proactive civil society with a free and active media sector. |
В Пакистане существует полностью независимое и инициативное гражданское общество со свободными и активно работающими средствами массовой информации. |
There is a situation of impunity in Pakistan for those persecuting him and this is well-documented in human rights reports and newspaper articles. |
В Пакистане существует ситуация безнаказанности в отношении преследовавших его лиц, что подтверждается многочисленными фактами, отраженными в докладах о правах человека и газетных статьях. |
The humanitarian situation in Pakistan has deteriorated as ongoing conflict in the north-west region has negatively affected millions of civilians. |
Гуманитарная ситуация в Пакистане ухудшилась из-за продолжающегося конфликта в северо-западной части страны, который отрицательно сказался на миллионах гражданских лиц. |
The situation in some countries, such as Afghanistan and Pakistan, is very significant proof of that. |
Ситуация в некоторых странах, например в Афганистане и Пакистане, является убедительным тому свидетельством. |
On 27 October, the European Union took an important decision in adopting a plan for strengthened EU action in Afghanistan and Pakistan. |
Европейский союз принял 27 октября этого года важное решение о принятии плана действий по укреплению усилий ЕС в Афганистане и Пакистане. |
Afghan infants born in refugee camps in Pakistan during the time of the Soviet invasion of Afghanistan have now grown and become fathers. |
Афганские младенцы, рожденные в лагерях беженцев в Пакистане в период советского вторжения в Афганистан, сегодня выросли и стали отцами. |
We also closely follow the situation in Afghanistan and developments in Pakistan. |
Мы также внимательно следим за ситуацией в Афганистане и событиях в Пакистане. |
That solution was neither acceptable nor feasible in the case of Afghan refugees in Pakistan. |
Это решение не является ни приемлемым, ни возможным применительно к афганским беженцам в Пакистане. |
The Fund's rapid response had been recognized in the tsunami-affected countries and in Pakistan after the earthquake. |
Меры быстрого реагирования, предпринимаемые Фондом, получили признание в пострадавших от цунами странах и в Пакистане, который пережил землетрясение. |
The Indian Ocean tsunami and the Pakistan earthquake created devastating conditions for thousands of women in the affected countries. |
В результате цунами в Индийском океане и землетрясения в Пакистане тысячи женщин в пострадавших странах оказались в тяжелом положении. |
Gender was also mainstreamed into food security assessment questionnaires in Niger and Pakistan. |
Кроме того, гендерные аспекты были включены в вопросники, которые распространялись в Нигерии и Пакистане для оценки продовольственной безопасности; |
The cluster lead approach is being tested, including in Pakistan, and its initial performance is being reviewed. |
В настоящее время проходит опробование «тематического подхода», в том числе в Пакистане, и проводится первоначальный обзор его эффективности. |
More than 75,000 people were killed in India and Pakistan, over half of them children. |
В Индии и Пакистане в результате землетрясения погибло свыше 75000 человек, больше половины из которых составляли дети. |
The Commission was also briefed on continued work on the Afghanistan, ECO and Pakistan projects on transport and trade facilitation. |
Комиссии была также представлена краткая информация о продолжающейся работе в рамках проектов по упрощению процедур перевозок и торговли в Афганистане, ОЭС и Пакистане. |
Many returned to Afghanistan because of the worsening economic and political situation in Pakistan. |
Многие беженцы вернулись в Афганистан из - за ухудшения экономической и политической ситуации в Пакистане. |
Afghanistan, Burundi, Eritrea, Mauritania, Pakistan and the Philippines organized awareness-raising weeks. |
В Афганистане, Бурунди, Мавритании, Пакистане, Филиппинах и Эритрее были проведены информационные недели. |
Events in Afghanistan have been influenced by internal politics and the overall security situation in Pakistan. |
События в Афганистане определяются ходом внутренней политической борьбы и общим положением в области безопасности в Пакистане. |
UNIDO had made a huge contribution to Pakistan's post-earthquake recovery programme. |
ЮНИДО внесла огромный вклад в осуществление программы мер по ликвидации последствий землетрясения в Пакистане. |
The security situation in Pakistan continues to influence the activities of the opposing militant forces in Afghanistan. |
Ситуация в области безопасности в Пакистане по-прежнему отражается на деятельности оппозиционных вооруженных группировок в Афганистане. |
Inter-agency real-time evaluations have been conducted in Mozambique, Niger and Pakistan. |
Межучрежденческие оценки в режиме реального времени были проведены в Мозамбике, Нигере и Пакистане. |
In Pakistan and Mozambique the approach was used for the second time in response to floods. |
В Пакистане и Мозамбике этот подход применялся во второй раз в связи с ликвидацией последствий наводнений. |
In Pakistan, we were left with 3 million refugees within our borders. |
Мы же, в Пакистане, остались с З миллионами беженцев на нашей территории. |
And we must draw that line in Pakistan. |
И сделать это мы должны в Пакистане. |
The recent bombings in India and Pakistan are yet another tragic reminder of the evil and insidious nature of terrorism. |
Недавние взрывы в Индии и Пакистане - это еще одно трагическое напоминание о злой и вероломной природе терроризма. |