4 To date, case studies have been conducted in the following countries: Brazil, China, Egypt, Ethiopia, India, Indonesia, Pakistan, Peru, Senegal, South Africa and the United Republic of Tanzania. |
4 На сегодняшний день тематические исследования были проведены в следующих странах: Бразилии, Египте, Индии, Индонезии, Китае, Объединенной Республике Танзании, Пакистане, Перу, Сенегале, Эфиопии и Южной Африке. |
From mid-July the Taliban started preparations for a new offensive, this time in the northern province of Baghlan, bringing in 8,000 to 10,000 fighters, including non-Afghan elements, mainly from religious schools in Pakistan and other sources. |
В середине июля талибы приступили к подготовке нового наступления, на этот раз на севере провинции Баглан; были задействованы 8000-10000 бойцов, включая неафганские элементы, преимущественно из религиозных школ в Пакистане и из других источников. |
In Pakistan, cultivation increased from 1,500 hectares in 2004 to 2,400 hectares in 2005. |
В Пакистане площади культивирования выросли с 1500 гектаров в 2004 году до 2400 гектаров в 2005 году. |
Poor families in Bangladesh, Bolivia, Brazil, Haiti, India, Mexico, Nicaragua, Pakistan, Uganda, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe, and many others put their children to work simply because they have insufficient means to survive. |
Бедные семьи в Бангладеш, Боливии, Бразилии, Гаити, Замбии, Зимбабве, Индии, Мексике, Никарагуа, Объединенной Республике Танзания, Пакистане, Уганде и многих других странах посылают своих детей на работу, поскольку у них просто не хватает средств для выживания. |
In Pakistan, an example is the Finance Act of 2007, which amended Section 248 (2) of the Companies Ordinance of 1984. |
В Пакистане в качестве примера можно назвать Закон о финансах 2007 года, содержащий поправки к разделу 248 (2) Указа о компаниях 1984 года. |
In Bolivia, Colombia and Pakistan, funding for alternative development was provided through bilateral and multilateral agreements as well as through the national budget and donations from public and private institutions. |
В Боливии, Колум-бии и Пакистане финансирование альтернативного развития обеспечивается в рамках двусторонних и многосторонних соглашений, а также за счет средств национального бюджета и безвозмездных взносов, поступающих от государственных и частных учреж-дений. |
By uniting in the face of dramatic adversity, as the international community did following the 2004 tsunami and in response to the earthquake in Pakistan, we can save lives and help the afflicted. |
Объединившись перед лицом огромных испытаний, как международное сообщество сделало это после цунами 2004 года и в связи с землетрясением в Пакистане, мы можем спасти жизни многих людей и помочь пострадавшим. |
Vice-President Cheney of the United States recently said "I have often said before and I believe it is still true that we have captured and killed more Al-Qaeda in Pakistan than any place else". |
Недавно вице-президент США Чейни заявил: «Я неоднократно говорил и повторю вновь, что в Пакистане мы захватили в плен и уничтожили больше боевиков «Аль-Каиды», чем где бы то ни было еще». |
It is also our hope that the political process in Afghanistan will be simultaneously accompanied by a resettlement plan for the more than 3 million Afghan refugees now sheltered in Pakistan. |
Мы также хотели бы надеяться, что политический процесс в Афганистане будет сопровождаться осуществлением одновременно с ним плана переселения более трех миллионов афганских беженцев, которые сейчас находятся в Пакистане. |
As soon as the South Institute of Information Technology is established in Pakistan, we will be in a position to offer special training facilities in information technology for students from Africa. |
Когда в Пакистане будет создан Институт стран Юга по информационным технологиям, мы сможем организовать специальную подготовку студентов из Африки в области информационных технологий. |
SUPARCO has been arranging short visits of medical students and teachers to its research and development establishments on a regular basis to create awareness of telemedicine and tele-health applications of satellite communications in Pakistan. |
Для пропаганды использования спутниковой связи для целей телемедицины и телездравоохранения в Пакистане СУПАРКО на регулярной основе организует краткосрочные посещения учащимися и препо-давателями медицинских учебных заведений своих центров научных исследований и разработок. |
Experts from the FCO participated in seminars, workshops and conferences in Latvia, Pakistan, Austria (OECD seminar for 17 economies in transition), South Africa, Viet Nam, Thailand, Nicaragua and China. |
Эксперты из ФБК приняли участие в семинарах, рабочих совещаниях и конференциях в Латвии, Пакистане, Австрии (семинар ОЭСР для 17 стран с переходной экономикой), Южной Африке, Вьетнаме, Таиланде, Никарагуа и Китае. |
There were increases in enrolment of almost 1.5 million children in Bangladesh, India and Pakistan, and over 1 million across several countries of the East Asia and Pacific region. |
Почти на 1,5 миллиона возросло число школьников в Бангладеш, Индии и Пакистане и более чем на один миллион - в нескольких странах региона Восточной Азии и Тихого океана. |
In Pakistan, the findings of UNICEF-supported studies have promoted advocacy with policy makers on the extent and nature of violence, particularly "honour killings" of women. |
В Пакистане результаты исследований, проведенных при содействии ЮНИСЕФ, использовались для информирования сотрудников директивных органов о масштабах и характере насилия, в частности убийств женщин «по соображениям чести». |
The early involvement of UN-Habitat in post-conflict and disaster assessment and reconstruction is also reflected in an increase in participation in humanitarian response programmes, including those in Darfur, Mozambique, Peru, northern Uganda, Pakistan, Bangladesh and Kenya. |
Участие ООН-Хабитат на ранних этапах работ по оценке и восстановлению после конфликтов и бедствий также нашло отражение в расширении ее участия в программах по оказанию гуманитарной помощи, включая такие программы в Дарфуре, Мозамбике, Перу, северных районах Уганды, Пакистане, Бангладеш и Кении. |
It has proposed the formation of joint screening committees, which will review cases of all those facing deportation and allow those who have a well-founded fear of persecution to enjoy asylum in Pakistan. |
Оно предложило создать совместные комитеты по проверке, которые будут рассматривать случаи, касающиеся всех лиц, сталкивающихся с угрозой депортации, и позволять тем из них, кто вполне обоснованно опасается преследований, получать убежище в Пакистане. |
Adult literacy varies from over 80 per cent in East Asia to as little as 13 per cent in Niger, and only 36 per cent in Pakistan. |
Процент грамотных среди взрослого населения колеблется от более чем 80% в Восточной Азии до всего лишь 13% в Нигере и 36% в Пакистане. |
Participants in the Pakistan workshop agreed to compile an inventory of successful applications of remote sensing, geographical information systems and global navigation satellite system technologies that resulted from attendance at these training courses between 1991 and 2004. |
Участники практикума в Пакистане решили подготовить сборник материалов об успешном применении технологий дистанционного зондирования, географических информационных систем и глобальных навигационных спутниковых систем, знания о которых были получены в ходе учебных курсов Организации Объединенных Наций/Швеции в период с 1991 года по 2004 год. |
Only last week, NATO took quick action in response to the recent earthquake in Pakistan by opening an air bridge for providing humanitarian relief, in close cooperation with the United Nations and the European Union. |
Буквально на прошлой неделе НАТО предприняла оперативные действия в ответ на недавнее землетрясение в Пакистане, обеспечив воздушное сообщение для поставок гуманитарной помощи в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом. |
According to the report, no person has been executed by Pakistan under provision 295c of the Penal Code, but some individuals were sentenced to death, and others accused under this provision have been killed by religious extremists. |
Согласно этому докладу в Пакистане никто не был казнен на основании статьи 295 с) Уголовного кодекса, однако ряд лиц были приговорены к смертной казни, а другие обвиненные по этой статье погибли от рук религиозных фанатиков. |
In Pakistan, UNIDO and the World Bank launched a joint study in 2006 on challenges faced by Pakistani exporters in complying with the SPS requirements in international markets. |
В Пакистане ЮНИДО и Всемирный банк в 2006 году организовали совместное исследование проблем, с которыми сталкиваются местные экспортеры, пытаясь обеспечить соблюдение санитарных и фитосанитарных стандартов, существующих на международных рынках. |
At this stage, OHCHR has international Human Rights Advisers in Pakistan, Sri Lanka and national programme officers working with country teams in Azerbaijan, Georgia and the Russian Federation. |
На данном этапе УВКПЧ располагает международными советниками по правам человека в Пакистане и Шри-Ланке и национальными сотрудниками по подготовке программ, которые работают совместно со страновыми группами в Азербайджане, Грузии и Российской Федерации. |
The South Asia Unit monitors developments within the area and specifically provides comprehensive support to United Nations efforts in Nepal, Sri Lanka, the Maldives, Bangladesh, India, Pakistan and Bhutan. |
Группа Южной Азии отслеживает события в этом районе и оказывает конкретную всестороннюю поддержку деятельности Организации Объединенных Наций в Бангладеш, Бутане, Индии, на Мальдивских Островах, в Непале, Пакистане и Шри-Ланке. |
The Mountain Areas Conservancy Project in Pakistan, funded under the GEF Operational Programme on Mountain Ecosystems, is now in its sixth and final year of implementation. |
На шестом, заключительном, году находится в настоящее время осуществление Проекта охраны природы горных районов в Пакистане, финансируемого по линии Оперативной программы ГЭФ по горным экосистемам. |
Income poverty in Pakistan was reduced from more than 50 per cent in the 1960s to slightly under a quarter of the population by 1984. |
В Пакистане показатели нищеты с точки зрения дохода уменьшились с более 50 процентов в 60-е годы и составляют менее 25 процентов от общей численности населения к 1984 году. |