We are following recent developments in Pakistan with concern, as security, stability and normalcy in Pakistan are critical for security and stability in the region. |
Мы с тревогой следим за недавними событиями в Пакистане, поскольку безопасность, стабильность и спокойствие в этой стране имеют принципиальное значение для безопасности и стабильности всего региона. |
Mr. Sial (Pakistan) said that very high expenditure was being incurred for travel and rental of aircraft for missions between Afghanistan and Pakistan in the pursuit of peacemaking efforts. |
Г-н СИАЛ (Пакистан) говорит, что предпринимаемые в настоящее время миротворческие усилия сопряжены с большими расходами по статье путевых расходов и аренды воздушных судов для миссий в Афганистане и Пакистане. |
Through the detailed reports submitted by Pakistan to the CTC under resolution 1373, the Security Council is aware of the extensive legislative, administrative and operational measures which the Pakistani Government has adopted to arrest and eradicate all domestic manifestations of terrorism and extremism in Pakistan. |
Благодаря подробным докладам, представленным Пакистаном КТК в соответствии с резолюцией 1373, Совету Безопасности известно о широких законодательных, административных и оперативных мерах, которые приняты пакистанским правительством для пресечения и искоренения всех внутренних проявлений терроризма и экстремизма в Пакистане. |
What has occurred in Pakistan is a disaster of stupendous proportions, and the African Group expresses its sympathy and condolences to the Government and the people of Pakistan. |
То, что произошло в Пакистане, является катастрофой колоссальных масштабов, и Группа африканских государств сочувствует и соболезнует правительству и народу Пакистана. |
The cry of distress is a call to rescue, and the African Group pledges its support to the Pakistan Initial Floods Emergency Response Plan; it commend the Secretary-General and the United Nations for the great efforts made in marshalling funds for Pakistan. |
Крик о помощи - это призыв к спасению, и Группа африканских государств обязуется поддерживать План первоначальных мер по ликвидации последствий наводнений в Пакистане; мы отдаем должное Генеральному секретарю и Организации Объединенных Наций за огромные усилия, предпринимаемые в целях сбора средств для Пакистана. |
Pakistan and Afghanistan: In 2005, RET launched 11 new projects in Pakistan, preventing the closure of schools throughout the North-West Frontier Province by providing direct material assistance. |
Пакистан и Афганистан: в 2005 году Фонд начал осуществление 11 новых проектов в Пакистане, чтобы не допустить закрытия школ в северо-западной пограничной провинции путем предоставления им прямой материальной помощи. |
Dr. Rashid Jooma, Director General, Ministry of Health, Pakistan, reported on trends in financing health care in Pakistan. |
Д-р Рашид Джума, генеральный директор, министерство здравоохранения Пакистана, рассказал о тенденциях в финансировании здравоохранения в Пакистане. |
I am happy to note that both Pakistan and India are now engaged in a substantive dialogue process that we in Pakistan hope will be uninterrupted and uninterruptible. |
Мне приятно отметить, что и Пакистан, и Индия сейчас участвуют в процессе конструктивного диалога, который, как мы в Пакистане надеемся, будет непрерывным и непрерываемым. |
2006: Pakistan medical expedition: the Foundation sponsored a medical expedition to Meerwala, Pakistan, to provide medical care to women and children. |
2006 год: медицинская экспедиция в Пакистане: Фонд выступил спонсором медицинской экспедиции в Мирвале, Пакистан, с целью оказания медицинской помощи женщинам и детям. |
The conditions in Pakistan that resulted in threats to Ms. Bhutto must be understood against the backdrop of Pakistan's recent history. |
Понять, в каких обстоятельствах в Пакистане возникли угрозы г-же Бхутто, невозможно, не приняв во внимание новейшую историю страны. |
Mr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) pointed out that 2007 was an election year in Pakistan. |
Г-н Махмуд Салим Махмуд (Пакистан) отмечает, что 2007 год является в Пакистане годом выборов. |
In Pakistan, a memorandum was signed in March 2009 indicating the intent to extend the stay of Afghan refugees in Pakistan by three more years until December 2012. |
В Пакистане в марте 2009 года был подписан меморандум о намерении продлить срок пребывания афганских беженцев в стране еще на три года, до декабря 2012 года. |
As a partner of Pakistan, we know that what happens in Pakistan influences not only the Pakistanis, but the development of the region as a whole. |
Как партнер Пакистана мы знаем, что события в Пакистане влияют не только на его жителей, но и на развитие региона в целом. |
In addition, the Representative envisaged visiting Pakistan and remains committed to engaging with the Government to ensure adequate support and protection of all persons of concern to his mandate in Pakistan. |
Кроме того, Представитель планирует посетить Пакистан и по-прежнему полон решимости взаимодействовать с правительством в деле обеспечения надлежащей поддержки и защиты всех лиц, на которых распространяется действие его мандата в Пакистане. |
The recent election of a new Government in Pakistan provides an opportunity for increased cooperation between the two countries against terrorists and extremists who threaten Afghanistan, Pakistan and, indeed, the world. |
Недавно состоявшиеся выборы нового правительства в Пакистане предоставляют возможность для расширения сотрудничества между двумя странами в борьбе с террористами и экстремистами, которые угрожают Афганистану, Пакистану и, более того, всему миру. |
Christians were also being deprived of legal protection and persecuted in Pakistan, the Sudan and Algeria. |
Христиане также лишены правовой защиты и подвергаются преследованиям в Пакистане, Судане и Алжире. |
A number of colleges for Girls have a long and illustrious history in Pakistan. |
Ряд колледжей для девушек в Пакистане имеют длительную и яркую историю. |
Consequently, there is no viable possibility for him to hide in Pakistan. |
Соответственно он не имеет реальной возможности скрыться в Пакистане. |
This was confirmed by several letters from different sources in Sri Lanka, Canada and Pakistan. |
Это подтверждают несколько писем из различных источников в Шри-Ланке, Канаде и Пакистане. |
For the last eight years I have lived in Pakistan. |
Последние восемь лет я жил в Пакистане. |
Mir assassinated a group of American journalists in Pakistan in the name of Parsa. |
Выступая от имени Парсы, Мир убил в Пакистане группу американских журналистов. |
I'd spent time in India and Pakistan. |
Я была в Индии и Пакистане. |
I lived in Pakistan for a few years. |
Я несколько лет жила в Пакистане. |
In the real world, we see filtering of this sort taking place in Pakistan. |
В реальном мире мы видим фильтрацию такого рода в Пакистане. |
So let's see, here's a couple of photos I took while I was in Pakistan. |
Давайте посмотрим, вот несколько фотографий, сделанных мной в Пакистане. |