Czech field hospital here for its humanitarian mission after the earthquake in Pakistan requested our re-hydration mixtures for infants, older children and adults. |
После землетрясения в Пакистане для своей гуманитарной миссии Чешская полевая больница заказала наши регидратационные смеси для младенцев, детей и взрослых. |
There are also risks that the US will get involved much more heavily in the fighting in Pakistan. |
Существует также риск того, что США увязнут еще глубже в борьбе в Пакистане. |
In some parts of northern India and eastern Pakistan, this is called a phulka. |
В северной Индии и Пакистане вид одомашнен и используется для боев. |
But thousands of fighters are thought to be dispersed in the Pashtun tribal areas of Pakistan, with many of them focused on operations in Afghanistan. |
Но считается, что на пуштунских племенных территориях в Пакистане рассредоточены тысячи боевиков, многие из них специализируются на операциях в Афганистане. |
A year tooling about in Pakistan reciting the Qur'an, that's a great way to raise your chances of employment. |
Год прошататься в Пакистане, цитируя коран - великолепный способ найти работу. |
In Pakistan, in lots of sub-Saharan Africa, again you can see democracy and elections are compatible with corrupt governments, with states that are unstable and dangerous. |
В Пакистане и многих государствах Тропической Африки демократия и выборы ассоциируются с коррумпированными политикам и нестабильными, враждебными странами. |
In Pakistan, although there is a law against bonded labour, there is a problem concerning its enforcement: |
Несмотря на закон, запрещающий кабальный труд, в Пакистане существует проблема обеспечения его соблюдения: |
Assistance will also be provided to other Pakistani law enforcement agencies, including the Frontier Corps, the Pakistan Rangers, customs and the coast guard. |
Кроме того, в Пакистане будут приняты меры для повышения эффективности работы лаборатории экспертизы наркотиков. |
While the numbers of reported and estimated cases in Pakistan are still relatively low, patterns of behaviour that may contribute to an epidemic spread of the infection are pervasive. |
Несмотря на относительно небольшое число зарегистрированных и прогнозируемых случаев инфицирования в Пакистане, широкое распространение получили определенные виды поведения, которые могут содействовать эпидемическому распространению заболевания. |
We have also funded a comprehensive physical rehabilitation and vocational training programme for disabled mine victims as part of UNHCR's assistance to Afghan refugees in Pakistan. |
Мы также выделили средства для комплексной программы физической реабилитации и профессионального обучения инвалидов-жертв взрывов мин в рамках помощи УВКБ афганским беженцам в Пакистане. |
Nor can a weak, embattled, and disoriented Musharraf be expected to fight Islamic militancy effectively or bring political stability to Pakistan. |
Слабый, уставший и дезориентированный Мушарраф также не способен эффективно бороться с воинственными исламистами и установить в Пакистане политическую стабильность. |
There is Mrs. Baloch, who is the first woman superintendent of prisons in Pakistan. |
Г-жа Белудж была первой женщиной, ставшей комендантом тюрем в Пакистане. |
Others Global Total Figure VI Pakistan's heroin seizures rose by roughly one third from 2005 to 2006, from 2.1 to 2.8 metric tons. |
За период 2005-2006 годов объем изъятий героина в Пакистане увеличился примерно на одну треть: с 2,1 до 2,8 тонны. |
Pakistan is home to around 180.7 million people growing at a rate of 2.05 per cent per annum. |
В Пакистане проживают около 180,7 млн. человек, при этом темпы роста населения в стране равны 2,05% в год. |
The first case concerned Mr. Hamid Nehal Ahmed Ansari, an Indian national, who was allegedly abducted in November 2012 in Pakistan. |
Первый случай касался гражданина Индии г-на Хамида Нехала Ахмеда Ансари, которого предположительно похитили в ноябре 2012 года в Пакистане. |
The serial numbers don't even match each other, let alone the Angelus that went down in Pakistan. |
Серийные номера не совпадают даже друг с другом, а не только с Ангелюсом, пропавшим в Пакистане. |
The author continued to receive threats on a daily basis. One day, A. G. told her to contact her family in Pakistan. |
Автор продолжала каждый день получать угрозы, и однажды А.Г. сказал ей, чтобы она связалась со своей семьей в Пакистане. |
As the majority of shrimp habitat areas in Pakistan are close to coastal villages, these areas remain the locus of small-scale fishing activities throughout the year. |
Поскольку в большинстве своем среда обитания креветок в Пакистане находится вблизи приморских деревень, именно здесь активно осуществляется круглогодичный мелкий промысел. |
A total of 2,564 members of this brigade worked for eight months in Pakistan in the wake of the earthquake there. |
Две тысячи пятьсот шестьдесят четыре члена этой бригады работали в течение восьми месяцев в Пакистане после произошедшего там землетрясения. |
An earthquake that devastates Pakistan garners fewer headlines, so the developed world gives a lot less. |
Землетрясение, разрушившее города и деревни в Пакистане, получает меньше внимания, и помощь развитых стран оказывается гораздо меньше. |
The Italian Ministry of Interior reportedly co-operated with foreign secret services concerning the case of Abou Elkassim Britel following his arrest in Pakistan. |
По имеющимся данным, после ареста Абу Элкассима Брителя в Пакистане Министерство внутренних дел Италии оказывало содействие иностранным разведслужбам в связи с его делом. |
He said that the case of Siddiqui had become a matter of public concern in Pakistan and her repatriation would create goodwill for the US. |
Он написал, что дело Сиддики стало предметом общественного беспокойства в Пакистане и её экстрадиция показала бы добрые намерения США. |
While the TTP has been conducting an insurgency in Pakistan, its ability to expand operations to other countries has been questioned. |
Однако, так как ТТП все ещё сражается в Пакистане, возможность нападения на другие государства со стороны организации была поставлена под сомнение. |
Now with significant leverage, Carrie demands and is granted the station chief position in Pakistan that Bachman left behind. |
Теперь когда у неё есть значительный рычаг, Кэрри требует и её назначают на место главы подразделения в Пакистане, которое осталось после Бакмана. |
For several centuries, it has linked the eastern and western regions of the South Asia, running from Bengal, across north India, into Peshawar in Pakistan. |
На протяжении многих веков Великий колёсный путь связывал восточные и западные регионы Южной Азии от Бенгалии через северную Индию до Пешавара в Пакистане. |