Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистане

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистане"

Примеры: Pakistan - Пакистане
Between 1994 and 1997, nine organizations became affiliated to Pax Christi International, three in India and one each in Bangladesh, Brazil, Thailand, Pakistan, Guatemala and El Salvador. За период 1994-1997 годов ассоциированными членами организации "Пакс Христи интернешнл" стали девять организаций: три в Индии и одна в Бангладеш, одна в Бразилии, одна в Таиланде, одна в Пакистане, одна в Гватемале и одна в Сальвадоре.
In Australia there are groups and individuals who have links to or have been trained by al-Qa'ida or affiliates with a number of Australians known to have trained in Afghanistan and/or Pakistan. В Австралии имеются группы и отдельные лица, которые имеют связи с «Аль-Каидой» или прошли военную подготовку в «Аль-Каиде», либо связаны с рядом австралийцев, которые, как известно, осуществляли подготовку в Афганистане и/или Пакистане.
For example, Nepal adopted the Asset (Money) Laundering Prevention Act (2008), Bangladesh adopted the Money Laundering Prevention Ordinance (2009) and Pakistan passed the Anti-Money-Laundering Act (2010). Так, например, в Непале был принят Закон о борьбе с отмыванием активов (денег) (2008 год), в Бангладеш принято Постановление о борьбе с отмыванием денег (2009 год), в Пакистане - Закон о борьбе с отмыванием денег (2010 год).
Imamia Medics International therefore encourages potential partnerships on projects like our Binte Khadija maternity home project in Pakistan and recommends that agencies, donors and Governments: В силу вышесказанного "Имамиа медикс интернэшнл" поощряет потенциальное партнерство по таким проектам, как наш проект родильного дома "Бинте Хадийа" в Пакистане, и рекомендует учреждениям, донорам и правительствам следующее:
Our humanitarian and relief contributions in 2009 and 2010, including emergency donations to help the victims of the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan, amounted to $2 billion. В 2009 и 2010 годах наш вклад в оказание гуманитарной и чрезвычайной помощи, включая пожертвования для оказания чрезвычайной помощи пострадавшим от землетрясения в Гаити и наводнения в Пакистане, составил порядка 2 млрд. долл. США.
Through the Police Order 2002, replacing the 141-year-old anachronistic Police Act of 1861, a serious effort has been made to address the long-existing systemic problems of policing in Pakistan. Принятие Постановления о полиции 2002 года, заменившего устаревший Закон о полиции 1861 года, который действовал в течение 141 года, явилось серьезным шагом на пути решения давних системных проблем деятельности полиции в Пакистане.
Of those Pakistanis living in England, Wales and Scotland in 2001, 55 per cent were born in the UK, 36.9 per cent in Pakistan and 3.5 per cent elsewhere in Asia. Около 55 % из них родились в Великобритании, 36,9 % - в Пакистане и 3,5 % - в других странах Азии.
During 2005, two Croatian women officers have been serving in the peacekeeping missions in India and Pakistan and in Cyprus. Currently, five women officers from the Croatian armed forces are serving within the German contingent of the International Security Assistance Force in Afghanistan. В течение 2005 года две женщины из Хорватии служили офицерами в миссиях по поддержанию мира в Индии и в Пакистане, а также на Кипре.
How can it progress if, as the noted author M.J. Akbar wrote, "the idea of Pakistan is weaker than the Pakistani." Дж. Акбар, «идея о Пакистане слабее, чем пакистанцы».
State of the environment reports have been prepared for Bangladesh, Bhutan, the Democratic People's Republic of Korea, India, the Lao People's Democratic Republic, the Maldives, Nepal, Pakistan, Sri Lanka, Lao PDR and Viet Nnam... Уже подготовлены доклады о состоянии окружающей среды в Бангладеш, Бутане, Вьетнаме, Индии, Корейской Народно-Демократической Республике, Лаосской Народно-Демократической Республике, на Мальдивских Островах, в Непале, Пакистане и Шри-Ланке.
Before 1160, the Ghaznavid Empire covered an area running from central Afghanistan east to the Punjab, with capitals at Ghazni on the banks of Ghazni river in present-day Afghanistan, and at Lahore in present-day Pakistan. До 1160 Газневиды правили землями от центрального Афганистана на западе до Пенджаба на востоке, со столицами Газни на берегу реки Газни в современном Афганистане, и Лахор в современном Пакистане.
This is important, because, whereas the West is relatively at peace with itself, Asia is riddled with actual conflicts (within and around Pakistan) and looming ones all around the South China Sea. Это важно, поскольку, в то время как Запад живёт в относительном согласии, Азия кишит действующими конфликтами (в Пакистане и вокруг него) и возможными конфликтами в регионе Южно-Китайского моря.
Drug-abuse education programmes range from the traditional information leaflet to television mini-series or other forms of broadcast: in Peru, a mini-series was televised and, in Pakistan, a six-episode drama on drug-abuse prevention was broadcast. Программы просвещения в области злоупотребления наркотиками могут осуществляться в различных формах: в Перу транслировался мини-телесериал, а в Пакистане - театральная постановка из шести частей, направленная на предупреждение злоупотребления наркотиками.
The highest rates of heroin addiction are no longer found in developed countries but rather in a number of developing countries in Asia, such as Pakistan, and high growth rates for heroin abuse are also found in parts of Africa. Наиболее высокие показатели потребления наркоманами героина отмечаются уже не в развитых, а в некоторых развивающихся странах Азии, в частности в Пакистане высокими темпами растет потребление героина и в ряде африканских стран.
Share the good practices in the field of international cooperation for the promotion of health services of the meritorious services extended by Medical Brigade Henry Reeve to Pakistan during the 2005 earthquake (Pakistan); Делиться положительной практикой международного сотрудничества в целях более широкого использования опыта весьма конструктивной работы по оказанию медицинской помощи, которая проводилась медицинской бригадой Генри Рива в Пакистане во время землетрясения 2005 года (Пакистан).
Prior to finalizing the present report and in order to gain comprehensive insight into the situation covered by his mandate, the Special Rapporteur visited, in Pakistan, Islamabad on 30 November and on 1 and 13 December and Peshawar on 5 and 6 December 1997. В целях завершения работы над настоящим докладом и всестороннего ознакомления с ситуацией с точки зрения своего мандата Специальный докладчик посетил в Пакистане Исламабад 30 ноября и 1 и 13 декабря и Пешавар 5 и 6 декабря 1997 года.
Mrs. Dunlop (Brazil): Brazil welcomes the initiative of the President of the General Assembly to convene the Assembly to consider the humanitarian emergency resulting from the floods that are afflicting Pakistan. Г-жа Дунлоп (Бразилия) (говорит по-английски): Бразилия приветствует инициативу Председателя Генеральной Ассамблеи по созыву заседания Ассамблеи для рассмотрения чрезвычайной гуманитарной ситуации, сложившейся в результате наводнений в Пакистане.
421.24. Review of the higher education systems in Italy, India, Pakistan, France, Cypress, the United Kingdom, and the CIS countries and the formulation of an evaluation system for their degrees. 421.25. 421.24 Обзор системы высшего образования в Италии, Индии, Пакистане, Франции, на Кипре, Великобритании и странах СНГ, а также создание системы аттестации для их высшего образования.
Over the past year, we have seen earthquakes of unprecedented destructive force in Haiti, Japan, Chile and New Zealand. We have seen floods in Pakistan and Australia. We have seen severe droughts in the United States, China and the Horn of Africa. За последний год произошли землетрясения невиданной разрушительной силы в Гаити и Японии, Чили и Новой Зеландии, наводнения в Пакистане и Австралии, сильнейшие засухи в США, Китае и странах Африканского Рога.
The share of "One United Nations" funds of development-related expenditures in the eight pilot countries combined was about 14 per cent (from as high as 24 per cent in Albania to as low as 4 per cent in Pakistan and Uruguay). Доля фондов «Единая Организация Объединенных Наций» в расходах на деятельность, связанную с развитием, в этих восьми странах в общей сложности составила около 14 процентов (варьируясь в диапазоне от 24 процентов в Албании до 4 процентов в Пакистане и Уругвае).
For example, in Pakistan, three new e-learning training modules are currently under development, entitled "Introduction to the smuggling of migrants", "Investigative techniques to counter the smuggling of migrants" and "Identify, investigate and prosecute migrant smuggling". Например, в Пакистане в настоящее время разрабатываются три новых модуля электронного обучения под названием "Введение к вопросу незаконного ввоза мигрантов", "Методы расследования для борьбы с незаконным ввозом мигрантов" и "Выявление и расследование случаев незаконного ввоза мигрантов и судебное преследование виновных".
And that's relevant because she says that a guy who hangs out in her area at Zucotti Park has mentioned a report he wrote for an NGO in Pakistan about us using chemical weapons. И это важно, потому что она говорит, что парень который бывает в парке Закотти упоминал об отчете, который он делал для негосударственного фонда в Пакистане об использовании химического оружия
Penetration is typically much lower in countries with large populations, such as Brazil, India and Nigeria, Pakistan, Mexico and Indonesia. Bangladesh stands out with a penetration rate of 9.2 per cent of the population. В странах с многочисленным населением этот показатель, как правило, значительно ниже: в Бразилии, Индии и Нигерии он составляет 0,1 процента, в Пакистане - 0,3 процента, в Мексике - 0,4 процента, а в Индонезии - 1,3 процента.
At that time we sheltered more than 4.5 million Afghan refugees, and we are still bearing the burden of the ongoing conflict, with the continued presence of more than 2 million refugees in Pakistan and an additional tens of thousands who have recently arrived. В то время мы приютили у себя более 4,5 миллиона афганских беженцев, и мы до сих пор несем на себе бремя продолжающегося конфликта, поскольку более 2 миллионов беженцев все еще находятся в Пакистане, а недавно прибыли еще десятки тысяч.
The report was also examined, page-by-page, by the Ministry of Women Development and Shirkatgah, a leading women's rights NGO in Pakistan on 18 January 2005. Shirkatgah made a number of very valuable suggestions most of which have been incorporated in the final text. Доклад также подробно, страница за страницей, рассматривался 18 января 2005 года в Министерстве по улучшению положения женщин и "Ширкатга" - ведущей НПО по правам женщин в Пакистане. "Ширкатга" сделала ряд весьма ценных предложений, большинство из которых были учтены в окончательном варианте.