Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистане

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистане"

Примеры: Pakistan - Пакистане
The President invited the Permanent Representative of Pakistan to the United Nations, H.E. Mr. Abdullah Hussain Haroon, to brief the Executive Board on the situation in Pakistan following the devastating monsoon floods there. Председатель пригласил Постоянного представителя Пакистана при Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-на Абдуллу Хусайна Харуна рассказать Исполнительному совету о положении в Пакистане после опустошительных муссонных наводнений в этой стране.
During 2009, UNODC repositioned itself in Pakistan in order to implement a comprehensive country programme in support of the work of the Friends of Democratic Pakistan. В 2009 году ЮНОДК пересмотрело свою работу в Пакистане в целях осуществления комплексной страновой программы в поддержку деятельности группы "Друзья демократического Пакистана".
The UNODC Country Office in Pakistan has started developing a new precursor control pillar, the main objective of which will be to stem the flow of precursors from Pakistan into Afghanistan. Страновое отделение ЮНОДК в Пакистане приступило к разработке новой стратегии контроля над прекурсорами, основная цель которой будет состоять в пресечении потока прекурсоров из Пакистана в Афганистан.
UNHCR recommended that Pakistan conduct an assessment of the scope of statelessness in Pakistan with the support of UNHCR and consider examining national legal and administrative frameworks. УВКБ рекомендовало Пакистану провести оценку масштабов распространенности безгражданства в Пакистане при поддержке УВКБ и изучить возможность пересмотра национальных законодательных и административных рамок.
We welcome the results of the elections in Pakistan and the path that the people of Pakistan have chosen leading towards democracy and the establishment of a civilian Government. Мы приветствуем итоги выборов в Пакистане и избранный народом Пакистана путь к построению демократии и созданию гражданского правительства.
The event was an important milestone in highlighting obstetric fistula in Pakistan and secured the strong commitment of the Pakistan Ministry of Health to establish a national task force for fistula. Это мероприятие, ставшее важной вехой в контексте освещения проблемы акушерских свищей в Пакистане, явилось фактором, обеспечившим твердую решимость министерства образования Пакистана учредить национальную целевую группу по акушерским свищам.
Tensions between Afghanistan and Pakistan increased. On 25 March, shelling reportedly from Pakistan landed in Dangam district in Kunar Province, Afghanistan. Напряженность в отношениях между Афганистаном и Пакистаном усугубилась. 25 марта от артиллерийского обстрела с позиций, согласно сообщениям, в Пакистане пострадал район Дангам в афганской провинции Кунар.
In Pakistan, Mahmood Ahmad delivered a series of lectures on the future of Pakistan in terms of: Defence Agriculture and industry Forestation Livestock and mineral assets Economic growth Development of land air and naval forces. В Пакистане Мирза Башируддин Махмуд Ахмад выступил с серией лекций о будущем Пакистана с точки зрения: Обороны Сельского хозяйства и промышленности Лесоразведения Домашнего скота и минеральных ресурсов Экономического роста Развития наземных, воздушных и морских сил.
In Pakistan, ruling Generals Muhammad Zia-ul-Haq (1977-1988) and Pervez Musharraf (1999-2008) have held referendums to elect themselves President of Pakistan for additional terms forbidden by the constitution. В Пакистане правящие генералы Мухаммед Зия-уль-Хак (1977-1988) и Первез Мушарраф (1999-2008) провели каждый в своё время единственный референдум, чтобы вступить в должность президента Пакистана, что противоречило конституции.
He might be in Pakistan. let's go after him in Pakistan. Но он может быть и в Пакистане. Ну пошлем за ним в Пакистан.
The perpetrators of that act were still in Pakistan, and the Pakistan Government had taken no action in response to India's communications on that subject. Лица, виновные в совершении этой акции, по-прежнему находятся в Пакистане, и правительство Пакистана не предпринимает никаких мер в ответ на запросы Индии в этой связи.
Our offer of talks with Pakistan on all subjects at any time, in India or Pakistan, at official or ministerial level, has remained unanswered for many months. Наше предложение провести с Пакистаном переговоры на любую тему, в любое время, будь то в Индии или Пакистане, на уровне официальных представителей или уровне министров, вот уже несколько месяцев остается без ответа.
Being an immediate neighbour, Pakistan does, however, have a vested interest in peace and stability, which alone would enable the 1.6 million Afghan refugees now in Pakistan to return to their homes. Вместе с тем Пакистан, будучи соседней страной, кровно заинтересован в мире и стабильности, поскольку только это позволит 1,6 миллиона афганских беженцев, находящихся сейчас в Пакистане, вернуться в свои дома.
In Pakistan, the Ministry of Labour and Manpower had established an Overseas Employment Corporation to facilitate the emigration of nationals of Pakistan who sought employment abroad. В Пакистане министерством труда и трудовых ресурсов была создана корпорация по найму на работу за рубежом, облегчающая выезд граждан Пакистана на работу в другие страны.
Mr. AKRAM (Pakistan) said that his Government had decided to provide information on religious minorities even though the Convention did not specifically apply to them, since minorities in Pakistan were officially defined according to their religion. Г-н АКРАМ (Пакистан) отмечает, что правительство Пакистана решило представить информацию о религиозных меньшинствах, даже несмотря на то, что положения Конвенции не имеют непосредственного отношения к ситуации в Пакистане, так как меньшинства, проживающие в его стране, официально определяются по их религиозной принадлежности.
According to the responses from two Pakistan cooperatives, the 1992 Cooperative Societies Act makes no specific changes affecting the legal and administrative framework that governs cooperatives in Pakistan. По мнению членов двух пакистанских кооперативов, Закон о кооперативных обществах 1992 года по существу не предусматривает никаких конкретных изменений, которые могли бы отразиться на правовой и административной основе деятельности кооперативов в Пакистане.
In 2008 alone, nearly 2,000 Pakistanis lost their lives in over 600 terrorism-related incidents in Pakistan. Pakistan's economy has suffered directly and indirectly, with losses in the billions. Только в 2008 году погибло почти 2000 пакистанцев в ходе более 600 связанных с терроризмом инцидентов в Пакистане. Экономике Пакистана был нанесен прямой и косвенный ущерб, выражающийся в многомиллиардных потерях.
The establishment of an atmospheric data receiving and processing centre in Pakistan by the end of 2008 would further support the UN-SPIDER core activities in which Pakistan had been participating. С созданием в Пакистане к концу 2008 года центра получения и обработки данных о состоянии атмосферы Пакистан сможет оказывать еще бόльшую поддержку главным видам деятельности СПАЙДЕР-ООН, в которой он активно участвует.
Subject matter: Deportation of complainant from Norway to Pakistan; charge of blasphemy in Pakistan and risk of death penalty Существо дела: депортация заявителя из Норвегии в Пакистан; обвинение в богохульстве в Пакистане и угроза смертной казни
On 27 August 2001, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Pakistan regarding 14 Afghan nationals residing in Pakistan who were reported to be at risk of execution should they enter Afghan territory. 27 августа 2001 года Специальный докладчик направила призыв к незамедлительным действиям правительству Пакистана в отношении 14 афганских граждан, проживающих в Пакистане, которым, как сообщается, грозит смертная казнь в случае их возвращения в Афганистан.
In Pakistan, the needs of the people are enormous and they are urgent. В Пакистане потребности людей в срочной помощи огромны.
S.K. travelled back to Quetta, Pakistan as well. С.К. также вернулся в Кветту в Пакистане.
At the end of the year, endemic transmission remained only in Afghanistan, Nigeria and Pakistan. На конец года эндемичная передача инфекции наблюдалась только в Афганистане, Нигерии и Пакистане.
Nevertheless, even the existence of the CIA programme in Pakistan remains technically classified. Однако даже само существование программы ЦРУ в Пакистане остается технически засекреченным.
In my discussions with General Musharraf, I expressed the international community's appreciation to Pakistan for extending hospitality to the millions of Afghan refugees who have been forced to flee their country in the past two decades and to take shelter in Pakistan. В ходе моих бесед с генералом Мушаррафом я от имени международного сообщества выразил Пакистану признательность за проявляемое им гостеприимство по отношению к миллионам афганских беженцев, вынужденных бежать из своей страны за последние два десятилетия и искать приют в Пакистане.