Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистане

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистане"

Примеры: Pakistan - Пакистане
The percentage of women in various Cabinets in Pakistan is given below: Главными административными органами в Пакистане в экономической области являются Министерство финансов и Отдел планирования.
Other UFER members made presentations on various topics, including the status of women, the situation in Kashmir and Pakistan and the human rights situation in Ethiopia. Другие члены МДБЕРН затрагивали вопросы положения женщин, ситуации в Кашмире и Пакистане, положения в области прав человека в Эфиопии и т.д.
The most common fetter used in Pakistan is the bar fetter, although it is reported that cross fetters and link fetters or chains are used also. Наиболее широко в Пакистане применяются кандалы с перекладиной, хотя, согласно сообщениям, также используются перекрещенные и цепные кандалы или цепи.
Referring to article 1, paragraph 1, of the Convention, he stated that there was no distinction based on race, colour, descent, or national or ethnic origin in Pakistan. З. В отношении пункта 1 статьи 1 Конвенции он говорит, что в Пакистане не наблюдается различий в отношении к разным группам населения по признаку расы, цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения.
Milkha Singh was born on 20 November 1929 according to records in Pakistan, although other official records various state 17 October 1935 and 20 November 1935. Согласно записям в Пакистане Милка Сингх родился 20 ноября 1929 года, хотя другие документы упоминают в качестве даты рождения 17 октября 1935 и 20 ноября того же года.
Average irrigation efficiency20 remains low in many developing countries, ranging from 25-40 per cent for the Philippines, Thailand, India, Pakistan and Mexico, to 40-45 per cent in Malaysia and Morocco. Во многих развивающихся странах по-прежнему низкой является средняя эффективность орошения20, составляя от 25-40 процентов на Филиппинах, в Таиланде, Индии, Пакистане и Мексике до 40-45 процентов в Малайзии и Марокко.
In 2007, she issued press releases following up on situations addressed in communications with regard to the ongoing campaign against human rights defenders in Myanmar, the suspension and the subsequent reinstatement of the Chief Justice in Pakistan, and the constitutional reform in Venezuela. В 2007 году она опубликовала пресс-релизы в связи с сообщениями в отношении кампании против правозащитников в Мьянме, отстранения от должности главного судьи в Пакистане, а затем его восстановления на этом посту и конституционной реформы в Венесуэле.
To assess the impact, therefore, two dogs have been procured by the project, and are being trained by the military in Pakistan for use by the Anti-Narcotics Force. Поэтому для оценки результативности этого метода в рамках проекта было закуплено две собаки, дрессировка которых проводится военнослужащими в Пакистане для последующего использования в рамках Группы по борьбе с наркобизнесом.
As for the Pashtuns who had fled Afghanistan to take refuge in Pakistan, many of them had been settled in that country for three generations, sometimes holding important and even governmental posts, and were extremely hesitant to return to their country of origin. Приводя пример пуштунов, бежавших из Афганистана и укрывшихся в Пакистане, Верховный комиссар напоминает, что многие из них проживают в этой стране уже на протяжении трех поколений, занимают порой высокие должности, в том числе в правительстве, и не проявляют большого желания вернуться в Афганистан.
As for the alleged reign of impunity in Pakistan, he referred to an Amnesty International document dated 4 September 2003 concerning widespread instances of impunity in Canada. Что касается царящей в Пакистане безнаказанности, то выступающий обращает внимание на заявление, сделанное организацией "Международная амнистия" 4 сентября 2003 года по поводу царящей в Канаде безнаказанности.
Major increases were achieved in 1999 in the crop-elimination sector, particularly in the Andean region, Afghanistan and the security belt around it, Pakistan, Myanmar and more recently the Lao People's Democratic Republic. В 1999 году основные успехи были достигнуты в ликвидации культур, особенно в районе Анд, Афганистане и прилегающем к нему «поясе безопасности», Пакистане, Мьянме и, в последнее время, в Лаосской Народно-Демократической Республике.
Even in the midst of the bombing, the United Nations was at work, with UNICEF and WHO supporting two rounds of synchronized NIDs against polio in Afghanistan and Pakistan in early November and late December. Даже в самый разгар бомбардировок Организация Объединенных Наций не прекращала свою работу в Афганистане, где ЮНИСЕФ и ВОЗ обеспечивали одновременное проведение двух раундов национальных дней иммунизации против полиомиелита в Афганистане и Пакистане в начале ноября и конце декабря.
Opium: farm-gate prices in Afghanistan, 1999-2001 19. In Pakistan, opium farm-gate prices were following the sharply increasing trend in Afghanistan during 2001, with the average price at US$ 427 per kilogram. В Пакистане цены непосредственных производителей опия в течение 2001 года изменялись так же, как в Афганистане, где наблюдалась тенденция к резкому их повышению, при средней цене 427 долл. США за килограмм.
Some factions have resorted to enlisting the help of armed vessels to protect their licensees, as is the case of Puntland authorities who have put armed soldiers on MV Al-Akbari and MV Al-Halimi, two dhows registered in Pakistan. Некоторые группировки прибегают к помощи вооруженных судов для защиты своих лицензий, как, например, делают власти Пунтленда, разместившие вооруженных солдат на борту двух зарегистрированных в Пакистане «дау» - «Аль-Акбари» и «Аль-Халими».
In one case, a lower court in Pakistan had ruled in favour of Al-Rashid Trust, based on the Government's failure to issue a statutory notification to the Trust, and the case is now on appeal to the Supreme Court. По одному из них Суд первой инстанции в Пакистане принял решение в пользу «Ар-Рашид траст» на основании того, что правительство не направило в установленном законом порядке уведомление этой организации, и в настоящее время это заявление обжалуется в Верховном суде.
A communication-based approach to HIV prevention made significant progress in Pakistan, as did the "My Future, My Choice" networking approach in Namibia and use of the media in the "Straight Talk" projects in Kenya and Uganda. Основанный на использовании коммуникаций подход к предупреждению ВИЧ дает хорошие результаты в Пакистане, равно как и сетевой подход «Мое будущее, мой выбор» в Намибии и применение средств массовой информации в реализации проекта «Откровенный разговор» в Кении и Уганде.
The paucity of funds at the disposal of UNHCR to look after over 2 million Afghan refugees in Pakistan and hundreds and thousands of new arrivals is reflected in the meagre $2 million available at their disposal. О скудности средств, выделяемых в распоряжение УВКБ для оказания помощи более чем 2 млн. афганских беженцев в Пакистане и сотням и тысячам вновь прибывающих лиц, свидетельствует то обстоятельство, что ему не хватает 2 млн. долл. США.
While a majority of the world's children are attending school, more than 130 million primary-school-age children in developing countries are not - of whom more than half live in India, Bangladesh, Pakistan, Nigeria and Ethiopia. Хотя большинство детей в мире посещают школы, свыше 130 миллионов детей начального школьного возраста в развивающихся странах - более половины из них проживают в Индии, Бангладеш, Пакистане, Нигерии и Эфиопии - лишены этой возможности.
Bangladesh, India and Pakistan have the highest rates of LBW (50, 30 and 25 per cent, respectively) and contribute most to the overall rate of 21 per cent for Asia. Самые высокие показатели низкого веса детей при рождении зарегистрированы в Бангладеш, Индии и Пакистане (50, 30 и 25 процентов, соответственно), и главным образом благодаря им общий показатель для Азии составляет 21 процент.
Meanwhile, President George W. Bush has said that "if another September 11-style attack is being planned, it probably is being plotted in Pakistan and not Afghanistan." Тем временем президент Джордж В. Буш сказал, что "если планируется еще одно нападение в стиле 11 сентября, то вероятно оно готовится в Пакистане, а не в Афганистане".
In Pakistan, for example, the debt/GNP ratio was 37 per cent and the debt/exports ratio was 203 per cent. Например, в Пакистане соотношение объема задолженности и ВНП составляет 37 процентов, а объема задолженности и экспортных поступлений - 203 процента.
Yet, despite this, it is hard to escape the conclusion that the EU's role in Pakistan bears all the hallmarks of the pre-Maastricht polity that it no longer wants to be: technocratic, apolitical, and marginalized by the United States. Не смотря на это, трудно отрицать, что роль ЕС в Пакистане носит на себе клеймо государственного устройства, которое существовало в Европе до заключения Маастрихтского договора, и каким ЕС больше не хочет оставаться: технократическим, аполитичным и вытолкнутым США на окраины политики.
Postgraduate DESCARTES Course: Design Calculi and Research Telecommunication Systems, in China, Brazil, Indonesia, Pakistan and South Africa; курс для выпускников университетов по ДЕСКАРТЕС: проектные расчеты и исследования в области телекоммуникационных систем в Бразилии, Индонезии, Китае, Пакистане и Южной Африке;
Following the launch of the initial flood emergency response plan for Pakistan by the United Nations on 11 August, Canada announced that we would provide up to $33 million in response to the immediate needs of flood-affected Pakistanis. 11 августа вслед за провозглашением Организацией Объединенных Наций осуществления плана по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи пострадавшим от наводнений в Пакистане Канада заявила, что выделит до 33 млн. долл. США на чрезвычайную гуманитарную помощь пострадавшим от наводнения пакистанцам.
The sheer magnitude and impact of the natural catastrophe and consequent humanitarian disaster in Pakistan is beyond the capability of any country to cope with, even with all possible preparations. Ни одна страна не в состоянии справиться с подобными масштабами и последствиями такого природного бедствия и гуманитарной катастрофы, которая возникла в результате этого бедствия в Пакистане, даже при всей возможной соответствующей подготовке.