Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистане

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистане"

Примеры: Pakistan - Пакистане
Under the spirit of the UNDAF, UNODC in Pakistan is collaborating with UNICEF and the ILO on a joint programme to check the spread of solvent abuse among street children in Pakistan. В духе ЮНДАФ ЮНОДК сотрудничает в Пакистане с ЮНИСЕФ и МОТ в осуществлении совместной программы, призванной ограничить распространение злоупотребления растворителями среди беспризорных детей в Пакистане.
The Ahmadis, like other minorities in Pakistan, have full freedom of expression under the law and this is evident from the fact that they have the largest number of publications brought out by any minority in Pakistan. Ахмадие, как и другие меньшинства в Пакистане, на основании закона пользуются полной свободой выражения своего мнения, как свидетельствует об этом тот факт, что они выпускают больше печатных изданий, чем любое другое меньшинство в Пакистане.
In paragraphs 25 and 26 of his report, the Secretary-General states that, following recent attacks in Pakistan, the Department of Safety and Security determined that the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) was vulnerable. Генеральный секретарь в пунктах 25 и 26 своего доклада заявляет, что после недавних нападений в Пакистане, Департамент по вопросам охраны и безопасности пришел к выводу, что Группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИП) уязвима.
In addition to that assistance, in coordination with United Nations agencies operating in Pakistan, Saudi Arabia has decided to expedite the disbursement of $100 million for emergency and humanitarian assistance to help those affected by natural disasters in Pakistan. Наряду с этой помощью Саудовская Аравия в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций, работающими в Пакистане, приняла решение ускорить предоставление 100 млн. долл. США на чрезвычайную и гуманитарную помощь пострадавшим от стихийного бедствия в Пакистане.
Some cautioned that a focus on early recovery and reconstruction in Haiti and Pakistan should not lose sight of protection for displaced populations and the most vulnerable groups, including those suffering acute malnutrition in Pakistan. Отдельные выступавшие напомнили, что, уделяя первоочередное внимание усилиям по скорейшему восстановлению и реконструкции в Гаити и Пакистане, не следует упускать из виду защиту перемещенного населения и наиболее уязвимых групп, включая людей, страдающих от острой формы недоедания в Пакистане.
In Pakistan, it received $841,000 for the Joint Programme Component "Gender Equality Interventions for the One United Nations in Pakistan". В Пакистане Организация получила 841000 долл. США для выполнения совместного программного компонента "Мероприятия по достижению гендерного равенства в рамках инициативы Единая Организация Объединенных Наций в Пакистане".
Although there is no systematic monitoring of cases by the United Nations in Pakistan, the country task force on monitoring and reporting in Afghanistan has documented and verified cases of Afghan children recruited and trained in Pakistan by armed groups, including the Taliban. Хотя в Пакистане Организация Объединенных Наций не осуществляет систематического мониторинга подобных случаев, страновая целевая группа по вопросам наблюдения и отчетности в Афганистане зафиксировала и подтвердила случаи вербовки афганских детей и их подготовки в Пакистане вооруженными группами, включая «Талибан».
An ad hoc inquiry mission to Pakistan, led by the then Deputy Inspector General, took place from 26 September to 5 October 2009 to look into the three violent attacks on UNHCR staff members in Pakistan earlier that year. Миссия по проведению специального дознания в Пакистане, возглавляемая тогдашним заместителем Генерального инспектора, была проведена 26 сентября - 5 октября 2009 года для рассмотрения трех случаев нападения на сотрудников УВКБ в Пакистане ранее в том же году.
ESCAP also organized a workshop on developing capacity for resilience to water-related disasters in Pakistan through space applications and flood risk management, in Islamabad from 1 to 4 March 2011, in response to the flood catastrophe in Pakistan. В связи с катастрофическим наводнением в Пакистане ЭСКАТО провела в Исламабаде 1-4 марта 2011 года практикум по созданию потенциала противодействия связанным с водой бедствиям в Пакистане на основе применения космической техники и учета риска наводнений.
A Pakistan prison internal inspection manual, a Pakistan prison external inspection manual and a handbook on probation and parole have been developed and disseminated along with associated training. Были разработаны и распространены руководство по внутреннему инспектированию тюрем в Пакистане, руководство по внешнему инспектированию тюрем в Пакистане и пособие по вопросам, касающимся испытательного срока и условно-досрочного освобождения; было проведено также соответствующее обучение применению этих пособий.
The unfortunate incident of destruction of some Hindu temples in Pakistan was the result of a popular backlash that followed in Pakistan after the demolition of the historic Babri Mosque in India. Разрушение в Пакистане ряда индусских храмов - это трагический эпизод, обусловленный реакцией народа Пакистана на разрушение исторической мечети Бабри в Индии.
The Government of Afghanistan should address the issue of refugees living in Pakistan and take effective steps to prevent a new influx of refugees post-2014, which Pakistan would not be able to absorb. Правительству Афганистана следует решить проблему беженцев, проживающих в Пакистане, и предпринять эффективные шаги к предотвращению в период после 2014 года нового притока беженцев, которых Пакистан не сможет принять.
4.6 The State party further submits that the author's allegations concern actions by private actors in Pakistan, as opposed to State authorities, and that the author has failed to establish that Pakistan is unable, or unwilling, to protect him. 4.6 Государство-участник далее утверждает, что заявления автора касаются действий частных субъектов в Пакистане, а не органов государственной власти, и что автор не смог доказать неспособность или нежелание Пакистана обеспечить его защиту.
The Government and people of Pakistan - our leadership, political parties and everyone else, including the common man on the street - are today facing and confronting the dilemma of terrorism in Pakistan. Правительство и народ Пакистана - наше руководство, политические партии и все остальные, включая обычных людей на улицах, - сталкиваются сегодня с проблемой терроризма в Пакистане.
The terrorists called for the implementation of Sharia in Pakistan; the Government of Pakistan demanded the cessation of hostilities, insisting that talks be held within the framework of the Pakistani constitution. Талибы призвали к введению законов шариата в Пакистане, тогда как правительство потребовало прекращения военных действий, настаивая на проведении переговоров в рамках Конституции.
Seizures of acetic anhydride took place in Afghanistan and Pakistan, while other chemicals used in the illicit manufacture of heroin were seized in Afghanistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Pakistan. В Афганистане и Пакистане были произведены изъятия ангидрида уксусной кислоты, тогда как в Афганистане, Казахстане, Кыргызстане и Пакистане были изъяты другие химические вещества, используемые при незаконном изготовлении героина.
According to a dossier prepared by India in August 2015, to be handed over to Pakistan, Ibrahim has nine residences in Pakistan and has three Pakistani passports which he frequently uses to travel. В августе 2015 года правительство Индии подготовило досье для передачи Пакистану, в котором сообщалось, что Давуд Ибрагим имеет девять резиденций в Пакистане, а также три пакистанских паспорта для путешествий.
The International Fire & Security Exhibition & Conference - FIRE & SECURITY PAKISTAN serves as an excellent platform in Pakistan for indigenous as well as foreign companies to showcase their product range. Международная выставка и конференция безопасность FIRE & SECURITY PAKISTAN служит превосходной платформой в Пакистане как для местных, так и для иностранных компаний для представления своей продукции.
The Chinese say that some of their troops are present in Pakistan because of another sort of "overflowing," of which there has been a great deal in this part of Kashmir and in the rest of Pakistan. Китайцы говорят, что некоторое количество их войск находятся в Пакистане вследствие «наводнений» другого рода, которых в этой части Кашмира и в остальной части Пакистана было очень много.
The authorized ambassador of the Islamic Republic of Pakistan in Azerbaijan is Said Khan Mohmand, while the authorized ambassador of the Republic of Azerbaijan in Pakistan is Dashgin Shikarov. Чрезвычайным уполномоченным послом Исламской Республики Пакистан в Азербайджане является Саид Хан Мохманд, в то время как чрезвычайным уполномоченным послом Азербайджанской Республики в Пакистане является Дашгын Шикаров.
Last year, the Foreign Minister of Pakistan wrote to the President of the Security Council proposing an increase in the number of observers in the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan, which is already deployed in Jammu and Kashmir. В прошлом году министр иностранных дел Пакистана предложил Председателю Совета Безопасности увеличить число наблюдателей в Группе военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане, которые уже сейчас размещены в Джамму и Кашмире.
Pakistan's nuclear tests were conducted not to challenge the existing non-proliferation regime, nor to fulfil any great power ambition; they were designed to prevent the threat or use of force against Pakistan. Ядерные испытания в Пакистане проводились не для того, чтобы бросить вызов существующему режиму нераспространения или чтобы реализовать великодержавные амбиции, они преследовали цель предотвратить угрозу или применение силы против Пакистана.
In Pakistan, upon the request of the Ministry of Women Development and Social Welfare and Special Education, UNDP has produced two policy documents to be used by the Government of Pakistan on the issues of violence against migrant women and trafficking. В Пакистане по просьбе министерства по делам женщин, социального обеспечения и специального образования ПРООН подготовила два директивных документа, которые должны использоваться правительством Пакистана при решении вопросов насилия в отношении женщин-мигрантов и незаконной торговли.
Mr. Belinga-Eboutou: This morning, my delegation learned of the airplane crash that occurred in Pakistan, in which the Afghan Minister of Mines and Industry, a high official of the Ministry for Foreign Affairs of Pakistan and other officials of the two countries died. Г-н Белинга Эбуту: Сегодня утром моя делегация узнала об авиакатастрофе в Пакистане, в результате которой погибли министр горной промышленности Афганистана, высокопоставленный сотрудник министерства иностранных дел Пакистана и другие должностные лица двух стран.
He said that the Executive Board looked forward to the briefings on the situation in Pakistan to be given by the Permanent Representative of the Mission of Pakistan to the United Nations and by the Executive Director. Он сказал, что Исполнительный совет с нетерпением ждет брифингов о положении в Пакистане, которые будут проведены Постоянным представителем Пакистана при Организации Объединенных Наций и Директором-исполнителем.