A large-scale exercise to register Afghan citizens living in Pakistan was completed in February 2007. |
В феврале 2007 года была завершена крупномасштабная кампания по регистрации афганских беженцев, проживавших в Пакистане. |
The next joint jirga, due to be held in Islamabad, will probably take place after elections in Pakistan. |
Следующая совместная джирга, которая должна состояться в Исламабаде, скорее всего будет проведена после выборов в Пакистане. |
Ericsson provided telecommunications equipment and services and technical staff for relief operations in Lebanon and Pakistan. |
Фирма «Эриксон» предоставила телекоммуникационное оборудование, услуги и технический персонал для проведения чрезвычайных операций в Ливане и Пакистане. |
2.7 The complainant states that, while in Pakistan, he was actively involved in operations on behalf of the Shah. |
2.7 Заявитель утверждает, что, находясь в Пакистане, он активно участвовал в операциях, осуществлявшихся от имени шаха. |
Independent replications are also underway in Bangladesh, Pakistan and Viet Nam. |
Независимые репликационные проекты осуществляются также в Бангладеш, Вьетнаме и Пакистане. |
Capital and recurrent costs for phase I of Pakistan's National Gender Reform Action Plan are funded by the Government. |
В Пакистане правительство страны взяло на себя капитальные и текущие расходы на осуществление мероприятий первого этапа Национального плана гендерных реформ. |
In Pakistan, as in Egypt, such stereotypes were on the rise. |
В Пакистане, как и в Египте, количество таких стереотипов с каждым годом возрастает. |
This requires that the corporate sector in Pakistan comply with internationally-acceptable standards on financial reporting. |
Для этого требуется, чтобы корпоративный сектор в Пакистане соблюдал международно признанные стандарты финансовой отчетности. |
The Companies Ordinance, 1984 sets primary requirements for financial reporting of all companies incorporated in Pakistan. |
Законом о компаниях 1984 года устанавливаются главные требования к финансовой отчетности всех компаний, инкорпорированных в Пакистане. |
The Insurance Ordinance of 2000 regulates the financial reporting practices of insurance companies operating in Pakistan. |
Законом о страховании 2000 года регулируется практика финансовой отчетности страховых компаний, действующих в Пакистане. |
Twenty-seven outreach service campaigns were organized in Pakistan in 2007 allowing the simultaneous training of health professionals. |
В 2007 году в Пакистане были организованы 27 кампаний по лечению на местах, которые одновременно предусматривают подготовку медицинских работников. |
Recently, the Section produced radio and television interviews with the High Commissioner on the situations in Myanmar and in Pakistan. |
В последнее время Секцией были подготовлены радио- и телетрансляции интервью с Верховным комиссаром по вопросу о положении в Мьянме и Пакистане. |
Heroin seizures in Pakistan, while substantial, registered a moderate decrease over the period 2004-2007. |
В Пакистане в период 2004-2007 годов объем изъятий героина несколько сократился, но оставался при этом достаточно существенным. |
In Pakistan, heroin seizures were essentially stable in 2007, amounting to 2.9 tons. |
В Пакистане в 2007 году объем изъятий героина практически не претерпел изменений, составив 2,9 тонны. |
In India and Pakistan, slum dwellers' associations have collaborated to bring sanitation to millions of people. |
В Индии и Пакистане ассоциации обитателей трущоб помогали в деле охвата санитарными услугами миллионов человек. |
He welcomed the delegation's recommendation for ensuring UNICEF headquarters' flexibility and support for these efforts in Pakistan. |
Он приветствовал рекомендацию делегации, касающуюся гибкого подхода со стороны штаб-квартиры ЮНИСЕФ и ее поддержки соответствующей деятельности в Пакистане. |
Pakistan and India, which recorded employment improvements in 2007, expect deterioration in 2008. |
В Пакистане и Индии, где в 2007 году было отмечено повышение уровня занятости, в 2008 году ожидается ухудшение положения. |
The post-earthquake response in Pakistan and the post-Tsunami interventions in Indonesia marked a milestone in post-disaster recovery and reconstruction. |
Восстановительные работы после землетрясений в Пакистане и ликвидация последствий цунами в Индонезии стали важной вехой развития механизмов восстановления и реконструкции после стихийных бедствий. |
Local governments in Pakistan function within the framework provided by the Provincial Local Government Ordinance, 2001. |
Местные органы власти в Пакистане функционируют в рамках указов о местном управлении в провинциях от 2001 года. |
The location and preservation of this Sikh religious place right next to the mosque, reflects tolerance and respect for multiculturalism in Pakistan. |
Расположение сикхского храма рядом с мечетью и его сохранность свидетельствуют о терпимости и уважении культурного многообразия в Пакистане. |
In Pakistan public or private organizations cannot propagate, promote or incite racial discrimination. |
В Пакистане общественным и частным организациям запрещается распространять, провоцировать или подстрекать к расовой дискриминации. |
Similarly, a number of Christians and Parsis have made it to the top of civil and political bureaucracy in Pakistan. |
Также многие христиане и парсы в Пакистане дослужились до верхушки гражданской и политической иерархии. |
In recent years, literacy levels in Pakistan have registered improvement albeit at a moderate pace. |
За последние годы в Пакистане наметились сдвиги в лучшую сторону в плане ликвидации безграмотности, хотя процесс идет средними темпами. |
Volunteer components in projects in India, Indonesia, Pakistan and Sri Lanka exemplify UNV work in this area. |
Добровольческие компоненты проектов в Индии, Индонезии, Пакистане и Шри-Ланке служат примером работы ДООН в этой области. |
In Pakistan, the fistula project was successfully implemented in seven major teaching hospitals. |
В Пакистане в семи крупных базовых больницах был успешно осуществлен проект борьбы с послеродовой фистулой. |