Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистане

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистане"

Примеры: Pakistan - Пакистане
The reforms were the greatest step forward in empowering women and achieving gender equality in Pakistan, because one third of the seats on all the local bodies were reserved for women. Эти реформы представляют собой огромный шаг вперед в деле расширения прав и возможностей женщин и достижения гендерного равенства в Пакистане, поскольку одна треть должностей во всех местных советах зарезервирована за женщинами.
While there is still work to be done to develop the cluster approach, we have seen the positive impact it can have - for example, in the response to earthquakes in Pakistan and Yogyakarta. Хотя нам все еще надо работать над «кластерным» подходом, мы уже видим, какое позитивное воздействие он может оказывать - например, при реагировании на последствия землетрясения в Пакистане и Джокьякарте.
The reports of the two successive Special Rapporteurs on violence against women, its causes and consequences indicate that honour crimes are a serious problem in Pakistan and that perpetrators of such crimes are rarely brought to justice. В докладах двух специальных докладчиков по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях, выполнявших эти функции непосредственно друг за другом, указывалось, что одной из серьезных проблем в Пакистане являются преступления в защиту чести и что исполнители таких преступлений редко привлекаются к ответственности.
However, she is pleased to note that Pakistan has promulgated a law which abolishes capital punishment for juvenile offenders who were under 18 years of age at the time the crime was committed. Тем не менее она с удовлетворением отмечает, что в Пакистане принят закон, отменяющий применение смертной казни к несовершеннолетним правонарушителям, не достигшим до совершения преступления 18 - летнего возраста.
Additional expertise was provided by the NHRIs of Afghanistan, India and Northern Ireland, as well as other stakeholders such as parliamentarians, civil society groups and government officials in Pakistan, in discussions on the establishment of an NHRI in compliance with the Paris Principles. Дополнительные консультативные услуги были предоставлены НПУ Афганистана, Индии и Северной Ирландии, а также другим заинтересованным сторонам, таким, как члены парламента, группы гражданского общества и должностные лица правительства в Пакистане, в ходе дискуссий о создании НПУ в соответствии с Парижскими принципами.
Additional national workshops are under preparation in Argentina, Colombia, Eritrea, Ethiopia, Indonesia, Kazakhstan, Lao People's Democratic Republic, Namibia, Nicaragua, Niger, Pakistan, Sri Lanka and Yemen. Подготовка к проведению дополнительных национальных рабочих совещаний ведется в Аргентине, Индонезии, Йемене, Казахстане, Колумбии, Лаосской Народно-Демократической Республике, Намибии, Никарагуа, Нигерии, Пакистане, Шри-Ланке, Эритрее и Эфиопии.
Concerns with respect to religious intolerance were raised in relation to, among others, Bangladesh, Pakistan and India, the last particularly with respect to Gujarat. При рассмотрении ситуации, в частности в Бангладеш, Индии и Пакистане, была высказана озабоченность по поводу проявлений религиозной нетерпимости, особенно в Гуджарате, Индия.
The Representative position of the office in Pakistan is upgraded to P-5 (through redeployment from the Regional Office in Uzbekistan). Класс должности представителя отделения в Пакистане повышен до С-5 (путем перераспределения должности из регионального отделения в Узбекистане).
As a result, WFP submitted in June 2001, on a trial basis, three small projects in Tajikistan and Pakistan for Islamic Development Bank consideration for co-financing. В результате этого МПП в июне 2001 года на экспериментальной основе представила Исламскому банку развития на рассмотрение для совместного финансирования три небольших проекта в Таджикистане и Пакистане.
The third proposal is a pilot project on nutrition in Pakistan, where three of the five major causes of death associated with pregnancy and childbirth are related to malnutrition. Третье предложение связано с осуществлением экспериментального проекта в области питания в Пакистане, где три из пяти основных причин смертности в период беременности и родов связаны с недостаточностью питания.
The Constitution promulgated in 1973 provided that for 20 years "posts may be reserved for persons belonging to any class of area to ensure their adequate representation in the service of Pakistan". В принятой в 1973 году Конституции предусматривается, что в течение 20 лет "могут резервироваться должности для лиц, проживающих в любых районах в целях обеспечения справедливого представительства в органах власти в Пакистане".
The number of east African nationals arrested for heroin trafficking at the Karachi airport in Pakistan, and at African or European airports, is increasing. Растет число граждан восточноафриканских стран, которых задерживают в аэропорту г. Карачи в Пакистане и в аэропортах Африки и Европы за провоз героина.
Heroin from Afghanistan and Pakistan enters India from the north-west and from Myanmar through Bangladesh and the north-eastern states of India. Героин, производимый в Афганистане и Пакистане, поступает в Индию через северо-западные штаты, а героин из Мьянмы - через Бангладеш и северо-восточные штаты страны.
New legislation was adopted in Australia, Argentina, Bolivia, Costa Rica, Pakistan, Spain and the former Yugoslav Republic of Macedonia, or was under preparation in Bangladesh, France, India and Sri Lanka. Новое законодательство было принято в Австралии, Аргентине, Боливии, Испании, Коста-Рике, бывшей югославской Республике Македонии и Пакистане, а подготовка нового законодательства идет в Бангладеш, Индии, Франции и Шри-Ланке.
Thousands of Afghan workers had been trained for the NIDs, and 30 million children had been immunized in Pakistan and over 4 million in Afghanistan. Тысячи афганских работников были подготовлены к проведению национальных дней иммунизации; 30 млн. детей были вакцинированы в Пакистане и более 4 млн. - в Афганистане.
We are particularly concerned because Afghan refugees, taking shelter in Pakistan, have been unable to return to their homes due to the slow pace of demining operations. Мы особенно озабочены в связи с тем, что афганские беженцы, которые находят приют в Пакистане, не могут вернуться в свои дома из-за медленных темпов разминирования.
As to the indicator of achievement for the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) in table 5.27, it should indicate how effectiveness and efficiency would be improved. Что касается показателей достижения результатов, приведенных в таблице 5.27 в отношении Группы военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИП), следовало бы указать, каким образом можно было бы повысить эффективность и действенность.
So yes, we in Pakistan, too, are concerned about the direction of Indian society, especially if these extremist parties go ahead with the construction of the Hindu temple on the site of the destroyed Babri Mosque. Так что и мы в Пакистане тоже испытываем озабоченность в связи с ориентацией индийского общества, ну а уж если эти экстремистские партии будут форсировать сооружение индусского храма на месте разрушенной мечети Бабри, то - быть пожару.
Since the establishment of a satellite ground station in 1989 in Pakistan, SUPARCO is regularly providing satellite remote sensing data as well as analysis and interpretation services to more than 100 national and international user agencies. С момента создания в Пакистане в 1989 году спутниковой наземной станции СУПАРКО на регулярной основе обеспечивает данные дистанционного зондирования со спутников, а также анализирует и интерпретирует данные для более чем 100 национальных и международных учреждений - пользователей.
The Workshop noted with satisfaction the continued installation of planetariums and telescopes in developing countries through the official development assistance programme of the Government of Japan, in particular its continuing support for Bolivia, Ethiopia and Pakistan. Участники Практикума с удовлетворением отметили дальнейшую работу по созданию планетариев и установке телескопов в развивающихся странах в рамках осуществляемой правительством Японии программы официальной помощи в целях развития, особенно в Боливии, Пакистане и Эфиопии.
In making uncorroborated charges, India refuses to submit its allegations to monitoring by the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) or impartial surveillance and investigation. Выдвигая неподтвержденные обвинения, Индия отказывается от того, чтобы допустить проверку якобы имевших место фактов Группой военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИП) или их беспристрастное инспектирование и расследование.
Noting that the nuclear testing in India and Pakistan in May 1998 had seriously hampered disarmament efforts, he reaffirmed his delegation's support for Security Council resolution 1172 and urged all States parties to promote its implementation. Отмечая, что ядерные испытания в Индии и Пакистане в мае 1998 года нанесли серьезный ущерб усилиям в области разоружения, оратор подтверждает поддержку делегации своей страны резолюции 1172 Совета Безопасности и призывает все государства-участники содействовать ее осуществлению.
Four book ideas have already been developed, including stories about glaciers and climate change in Pakistan; the beginning and end of the Aral Sea; regaining traditional water harvesting techniques in India; and surviving floods in Mozambique. Уже разработаны концепции четырех книг, включая рассказы о ледниках и изменении климата в Пакистане; возникновении и гибели Аральского моря; возрождении традиционных методов сбора поверхностного стока в Индии; и выживании в условиях наводнения в Мозамбике.
In Pakistan, anonymous attempts to intimidate both voters and staff of the International Organization for Migration, our out-of-country implementing partner, have been made in recent weeks. В Пакистане в течение последних недель предпринимались анонимные попытки запугивания как избирателей, так и сотрудников Международной организации по миграции - нашего партнера в области осуществления, действующего за пределами страны.
In Pakistan, opium poppy cultivation was eliminated in the Dir district of the North-West Frontier Province in 1999, an encouraging result that was sustained in 2000. В Пакистане в 1999 году в районе Дир северо - западной приграничной провинции было ликви-дировано культивирование опийного мака, и такие обнадеживающие результаты были сохранены в 2000 году.