Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистане

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистане"

Примеры: Pakistan - Пакистане
In India and Pakistan appeals go directly to the Supreme Court and the High Court, respectively. В Индии и Пакистане жалобы подаются непосредственно в Верховный суд и в Высокий суд, соответственно.
He adds that the local police is "everywhere to arrest him wherever he may be in Pakistan". Он добавляет, что местная полиция "готова его арестовать везде, где бы он ни был в Пакистане".
Ensure protection of Afghan refugees facing security problems in Pakistan, particularly women at risk; and обеспечение защиты афганских беженцев, сталкивающихся с проблемами в области безопасности в Пакистане, особенно женщин группы риска;
The Plan also aimed, through measures including extensive alternative development projects, at the total eradication of opium-poppy growing in Pakistan by the year 2000. Указанный план посредством мер, предусматривающих проекты в области интенсивного альтернативного развития, также направлен на полную ликвидацию в Пакистане к 2000 году посадок опийного мака.
Reproductive health indicators were improving in Pakistan, with appreciable declines in rates of fertility and of infant and maternal mortality. В Пакистане отмечается улучшение показателей в области охраны репродуктивного здоровья, существенно снизились уровень рождаемости и уровень младенческой и материнской смертности.
But what is the idea of Pakistan? Так в чем заключается идея о Пакистане?
∙ UNDCP Dir district development project in Pakistan ∙ Проект МПООНКНС по развитию района Дир в Пакистане
That these sanctions would block anticipated official financing from several major donors could slow India's and Pakistan's economic growth, beginning in 1998. Блокирование ожидавшегося официального финансирования некоторыми крупными донорами в результате введения таких санкций может вызвать замедление экономического роста в Индии и Пакистане начиная с 1998 года.
In that regard, he issued on 1 December 1997 a press statement to express his grave concern at the constitutional crisis developing in Pakistan. В этой связи 1 декабря 1997 года он опубликовал заявление для прессы, с тем чтобы выразить свою глубокую обеспокоенность по поводу конституционного кризиса в Пакистане.
The Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan reports that the security of Afghan refugees in Pakistan has on occasion continued to be precarious. Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Афганистане сообщает, что безопасность афганских беженцев в Пакистане по-прежнему нередко вызывает серьезное беспокойство.
With regard to the contraceptive shortfall in Pakistan, she stated that she would need to check the data and provide information at a later time. Что касается нехватки контрацептивов в Пакистане, она сказала, что ей необходимо проверить данные и что она представит информацию позже.
Studies were conducted in a number of countries, including China, India, Mongolia, Pakistan, South Africa, Thailand and Viet Nam. Такие исследования осуществляются в ряде стран: Вьетнаме, Индии, Китае, Монголии, Пакистане, Таиланде и Южной Африке.
In Angola, Guinea, Pakistan and Rwanda, for example, more than 56 per cent of the refugees aged 18 to 59 years are women. Например, в Анголе, Гвинее, Пакистане и Руанде женщины составляют более 56 процентов беженцев в возрасте от 18 до 59 лет.
Some States, such as Pakistan, require the ministry of employment to do background checks on employers before recruiting agencies can send migrants to those positions. В некоторых государствах, например в Пакистане, министерство труда должно проводить по имеющимся данным проверку работодателей, прежде чем кадровые агентства могут направлять мигрантов на соответствующие должности.
Beyond this, in Pakistan, considerable progress has been made in transferring refugees from makeshift camps to more secure areas with better living conditions. Кроме того, в Пакистане удалось добиться значительного прогресса в деле перемещения беженцев из временных лагерей в более безопасные лагеря с лучшими условиями.
There were four bomb threats against field offices in Ethiopia, Georgia, Guatemala and Pakistan, a significant reduction from the previous reporting period. Было зафиксировано четыре случая угрозы подрыва полевых представительств в Эфиопии, Грузии, Гватемале и Пакистане, что значительно ниже показателя за предыдущий отчетный период.
Extreme weather events, such as the heatwave in Europe, India, Bangladesh and Pakistan, claimed the lives of tens of thousands. В результате критических метеорологических явлений, таких, как сильная жара в Европе, Индии, Бангладеш и Пакистане, погибли десятки тысяч человек.
As part of this initiative, three pilot evaluations were carried out amongst refugee populations in Nepal, Pakistan and Zambia in late 2003. В конце 2003 года в рамках этой инициативы были осуществлены три экспериментальные оценки среди населения из числа беженцев в Непале, Пакистане и Замбии.
The poverty eradication practices promoted by ESCAP, which are the concrete results of enhanced regional cooperation, were incorporated into five local programmes in Cambodia, Nepal and Pakistan. В качестве конкретных результатов более эффективного регионального сотрудничества можно назвать то, что пропагандируемая ЭСКАТО практика искоренения нищеты была включена в пять местных программ в Камбодже, Пакистане и Непале.
In Asia, the International Council on Management of Population Programmes executed a project to strengthen NGO capacity in India, the Lao People's Democratic Republic and Pakistan. В Азии Международный совет по управлению программами в области народонаселения осуществил проект, направленный на укрепление потенциала неправительственных организаций в Индии, Лаосской Народно-Демократической Республике и Пакистане.
Immediate action to support international relief efforts in response to natural disasters, in particular with regard to flood-stricken Pakistan Незамедлительные меры в поддержку международного реагирования на стихийные бедствия, в частности в отношении наводнения в Пакистане
The Department undertook numerous emergency deployments, which included to Algeria, Kenya, the Niger, Pakistan, Somalia and Yemen. Департаменту приходилось неоднократно развертывать персонал в чрезвычайном порядке, в том числе в Алжире, Йемене, Кении, Нигере, Пакистане и Сомали.
According to the United Nations reports, the present humanitarian crisis in Pakistan is larger than the combined effects of the tsunami and the 2005 earthquake. По сообщениям Организации Объединенных Наций, нынешний гуманитарный кризис в Пакистане по своим последствиям серьезнее, чем цунами и землетрясение 2005 года вместе взятые.
Not least, severe natural catastrophes, as we have seen in Pakistan, require the development of a proactive approach alongside a reactive humanitarian response system. Не в последнюю очередь серьезные стихийные бедствия, подобные тому, что мы наблюдаем в Пакистане, требуют выработки упреждающего подхода наряду с системой последующего гуманитарного реагирования.
However, what we are witnessing in Pakistan is a crisis threatening the very survival of millions of people. Тем не менее то, что мы сейчас видим в Пакистане, - это кризис, который непосредственно угрожает выживанию миллионов людей.