The Bhutto Commission in Pakistan began its investigations on 1 July 2009. |
Комиссия Бхутто в Пакистане приступила к расследованиям 1 июля 2009 года. |
The poverty level increased in Pakistan between 1999 and 2001, but then fell sharply. |
Уровень бедности увеличивался в Пакистане в период между 1999 и 2001 годами, но затем резко сократился. |
Participants in the Trieste meeting focused on regional stabilization, with specific attention to the situation of internally displaced persons in Pakistan. |
Участники встречи в Триесте уделили внимание вопросу стабилизации положения в регионе и особенно положению внутренне перемещенных лиц в Пакистане. |
Supervising the establishment of the Child Protection Information Management System in Pakistan |
Наблюдение за учреждением системы управления информацией по вопросам защиты детей "СУИЗД" в Пакистане |
In the tribal areas of Pakistan neighbouring Afghanistan, there are about 200,000 refugees. |
В Пакистане, в граничащих с Афганистаном районах проживания племен, находятся около 200000 беженцев. |
Training has so far been conducted in Afghanistan, Lebanon, Liberia, Pakistan, Sierra Leone and Tajikistan. |
Пока такая подготовка осуществлялась в Афганистане, Либерии, Ливане, Пакистане, Сьерра-Леоне и Таджикистане. |
The study had looked at situations affecting particular groups in Bangladesh, Nepal, India, Pakistan and Sri Lanka. |
В рамках исследования были рассмотрены ситуации, затрагивающие конкретные группы в Бангладеш, Непале, Индии, Пакистане и Шри-Ланке. |
In Pakistan, UNDCP gave particular attention to supporting the implementation of the national drug control master plan adopted in February 1999. |
В Пакистане ЮНДКП уделяла особое внимание содействию осуществлению национального гене-рального плана контроля над наркотиками, который был принят в феврале 1999 года. |
UNHCR management in Pakistan reacted positively to OIOS's recommendations and prompt action was taken to implement them. |
Руководство УВКБ в Пакистане позитивно отреагировало на рекомендации УСВН, и были приняты оперативные меры по их реализации. |
During this reporting period inspections of UNHCR operations in Djibouti, Pakistan, Gabon and Greece were carried out. |
За отчетный период были проинспектированы операции УВКБ в Джибути, Пакистане, Габоне и Греции. |
For example, Pakistan, had adopted various measures to eradicate violence against women, including the phenomenon of honour crimes. |
Например, в Пакистане был предпринят ряд шагов по ликвидации насилия в отношении женщин и, в частности такого явления, как преступления чести. |
Another postponed activity has been the finalization of an assessment leading to a programme of possible assistance for the tribal areas of Pakistan. |
Было отложено также окончательное согласование результатов оценки, связанной с разработкой программы оказания по-мощи районам проживания племен в Пакистане. |
Fortunately, the situation in Pakistan is not alarming. |
К счастью, ситуация в Пакистане опасений не вызывает. |
The report states that maternal mortality in Pakistan may be higher than 340 per 100,000. |
В докладе сообщается, что показатели материнской смертности в Пакистане, по оценкам, превышают 340 смертельных исходов на 100000 живорождений. |
For instance, in Pakistan SDC supports activities within the sectors of human rights and non-formal education for girls and civil society programme. |
Например, в Пакистане АРС оказывает поддержку мероприятиям в сфере прав человека и неформального образования для девушек и программам гражданского общества. |
In Pakistan, a "recovery cluster" was formed already during the response phase. |
В Пакистане «группа, ответственная за скорейшее восстановление» была создана еще на этапе реагирования. |
For example, a number of radical and extremist organizations in Pakistan had been banned and a complete halt to their activities had been ensured. |
Так, в Пакистане были запрещены несколько радикальных и экстремистских организаций и предусмотрен полный запрет их деятельности. |
His interrogation has revealed that the attackers were trained in Pakistan and sent in a ship from Karachi. |
Его допрос показал, что нападавшие прошли подготовку в Пакистане и прибыли на корабле из Карачи. |
Major challenges emerged in India, Morocco and Pakistan, with thousands of women newly elected through affirmative action. |
Крупные задачи возникли в Пакистане, Индии и Марокко, в которых тысячи женщин были недавно избраны на выборные должности на основе антидискриминационных программ. |
The Afghanistan-Pakistan military Tripartite Commission, chaired by the North Atlantic Treaty Organization/ISAF, held its twentieth plenary session in Pakistan on 12 January 2007. |
Афгано-пакистанская военная Трехсторонняя комиссия под председательством Организации Североатлантического договора/МССБ провела свое двадцатое пленарное заседание в Пакистане 12 января 2007 года. |
UNDCP engaged local accountancy firms to audit nationally executed projects in Barbados, Bolivia, Brazil, Pakistan and Viet Nam. |
ЮНДКП задействовала местные ревизорские фирмы для проведения ревизий осуществляемых методом национального исполнения проектов в Барбадосе, Боливии, Бразилии, Вьетнаме и Пакистане. |
The Dubai-based supplier placed the order for the uniforms in Pakistan, and they were then re-exported through the Dubai free zone. |
Дубайский поставщик заказал пошив обмундирования в Пакистане, а затем оно было реэкспортировано через Дубайскую свободную зону. |
In Pakistan, decentralization measures gave elected district authorities substantial new responsibilities, including in the area of drug control. |
В Пакистане в результате децентрализации государственной власти выборные районные органы власти были наделены новыми полномочиями, в том числе в области контроля над наркотиками. |
In Pakistan, activities will be aimed at retaining the poppy-free status of the country. |
Мероприятия, проводимые в Пакистане, будут направлены на поддержание статуса страны, свободной от опийного мака. |
It also provided funding through UNDCP for alternative development projects in Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Pakistan. |
Соединенные Штаты Америки обеспечивают также финансирование по линии ЮНДКП проектов альтернативного развития в Лаосской Народно - Демократической Республике, Мьянме и Пакистане. |