Information relating to women in the field of employment in Pakistan |
Информация, касающаяся положения женщин в области занятости в Пакистане |
The total number of doctors in Pakistan in September 2003 was 91,392 of which 33,649 (36.8%) were women. |
Общая численность врачей в Пакистане по состоянию на сентябрь 2003 года насчитывала 91392 человека, из них было 33649 (36,8 процента) женщин. |
The low level of literacy in Pakistan means that citizens, men and women both, are generally not aware of their rights. |
Низкий уровень грамотности в Пакистане означает, что граждане - как мужчины, так и женщины - в целом не знают своих прав. |
5.2 He also relates the difficulties he faced in living in Pakistan after escaping from the police station in Lahore in early January 1999. |
5.2 Кроме того, заявитель сообщает о трудностях своего пребывания в Пакистане после побега из лахорского полицейского участка в начале января 1999 года. |
That flag will disappear from her name, but nobody'll know that unless someone inside Pakistan runs her back through the system. |
Хотя пометка исчезнет с её имени, об этом никто не узнает, если только кто-то в Пакистане заново не проведет имя через систему. |
A nuclear command and control authority, responsible for Pakistan's strategic assets, has been in place since the year 2000. |
Орган управления и контроля в области ядерной деятельности, который отвечает за стратегические объекты в Пакистане, существует с 2000 года. |
Special awards, often in addition to the Global Microentrepreneurship Awards, were also organized in Bangladesh, Mongolia and Pakistan. |
В Бангладеш, Монголии и Пакистане было также организовано вручение специальных наград, зачастую дополнительно к глобальным премиям в области микропредпринимательства. |
The 250,000 residents were offered the option of returning to Afghanistan or relocating to other camps in Pakistan. |
Проживающим в них 250000 человек было предложено либо вернуться в Афганистан, либо переселиться в другие лагеря в Пакистане. |
Appointment of a United Nations Representative for India and Pakistan |
Назначение представителя Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане |
During its application in Pakistan, clusters were able to provide Government actors with a more coherent response structure and easily identifiable international counterparts. |
В процессе его применения в Пакистане структурам кластерного руководства удалось создать для участников по правительственной линии систему более согласованного реагирования и найти реальных международных партнеров. |
Al-Qa'idah is suspected of having established logistic and financial support cells in Pakistan, Indonesia, Kashmir, Malaysia, Singapore and the Philippines. |
Предполагается, что «Аль-Каида» создала ячейки материально-технической и финансовой поддержки в Пакистане, Индонезии, Кашмире, Малайзии, Сингапуре и на Филиппинах. |
This included support for fundamentalist schools and centres and for recruiting promising young cadres who were then sent to centres in Pakistan and Afghanistan for further indoctrination. |
Это включало поддержку фундаменталистских школ и центров и вербовку перспективных молодых кадров, которые затем направлялись в центры в Пакистане и Афганистане для дальнейшей идеологической обработки. |
Women in Pakistan currently enjoyed 33 per cent representation in the local government and 20 per cent in the National Assembly and Senate. |
В настоящее время в Пакистане органы местного управления представлены женщинами на ЗЗ процента, а Национальная Ассамблея и Сенат - на 20 процентов. |
While much remained to be done, his Government was strongly committed to achieving gender equality and the true empowerment of women in Pakistan. |
Несмотря на то, что многое еще предстоит сделать, его правительство твердо привержено идее достижения гендерного равенства и расширения прав женщин в Пакистане. |
For the 2003 repatriation programme, the UNHCR offices in Afghanistan and Pakistan have tightened procedures and taken various steps to minimize the risk of abuse. |
Для целей программы репатриации 2003 года отделения УВКБ в Афганистане и Пакистане ужесточили свои процедуры и приняли ряд мер в целях сведения к минимуму опасности злоупотреблений. |
We had the experience in Pakistan of funds diverted from operations in Africa to the operation in that country. |
В Пакистане нам пришлось иметь дело со средствами, отвлеченными для проведения операций в этой стране от операций в Африке. |
General elections were held in Pakistan on 18 February 2008, after being postponed from 8 January 2008. |
Всеобщие выборы в Пакистане прошли 18 февраля 2008 года после переноса с первоначальной даты 8 января 2008 года. |
The peak marked as number 9 is Nanga Parbat (8,125 m), which is the 2nd highest Himalayan peak in Pakistan. |
Пик, отмеченный как Номер 9-Нанга Парбат (8,125 м), который является вторым по высоте гималайским пиком в Пакистане. |
The 1998 Pakistani census states that there are 291,000 (0.22%) Ahmadis in Pakistan. |
Согласно переписи населения, в 1998 году, в Пакистане проживают 291000 (0,22 %) мусульман-ахмади. |
New Zealand has expressed its concerns over human rights standards in Pakistan, both bilaterally and multilaterally on a number of occasions. |
Новая Зеландия выражала свою обеспокоенность по поводу нарушений прав человека в Пакистане, как во время двусторонних так и международных государственных встречах. |
On 15 August, Deezer announced it would be available in Indonesia, Malaysia, Pakistan, the Philippines, Singapore, and Thailand within several weeks. |
15 августа было объявлено, что сервис будет доступен в Индонезии, Малайзии, Пакистане, Филиппинах, Сингапуре и Таиланде в течение нескольких недель. |
It was later detected in bacteria in India, Pakistan, the United Kingdom, the United States, Canada and Japan. |
Позже он был обнаружен в бактериях в Индии, Пакистане, Великобритании, Соединенных Штатах, Канаде и Японии. |
A referendum on allowing Pervez Musharraf to continue as President for five years was held in Pakistan on 30 April 2002. |
30 апреля 2002 года в Пакистане был проведён референдум о назначении Первеза Мушаррафа президентом страны сроком на пять лет. |
Carrie responds that she needs Quinn in Pakistan more than ever, as there is nobody else she can trust. |
Кэрри отвечает, что ей нужен Куинн в Пакистане больше, чем когда-либо, так как здесь никого нет, кому она может доверять. |
The exact number of child marriages in Pakistan below the age of 13 is unknown, but rising according to the United Nations. |
Точное число вступлений в брак лиц моложе 13 лет в Пакистане неизвестно, но, по данным ООН, оно возрастает. |