| I'm afraid I'm on Mary's side, Robert, if sides there must be. | Боюсь, я на стороне Мэри, Роберт, если стороны вообще есть. | 
| Mary, I'm sorry. I've got to go. | Мэри, прости, мне пора. | 
| Mary, you're in on this, too. | Так вот. Мэри, ты тоже в деле. | 
| Mary, I don't have to go to the Board. | Мэри, но мне совсем не надо в "распределительный совет". | 
| Have you ever seen Mary Poppins? | Ты смотрел "Мэри Поппинс"? | 
| Do you find the prisoner, Margot Mary Wendice guilty or not guilty? | Считаете ли вы обвиняемую Марго Мэри Вендис виновной или невиновной? | 
| So Mary dies and Kirk gets rich? | Так смерть Мэри сделает Кирка богатым? | 
| What was Mary thinking in her final hour? | О чем думала Мэри в свой последний час? | 
| And then a staff member found something that Mary had left in her room... her child's Teddy bear. | А потом человек из персонала нашел нечто, что оставила Мэри у себя в комнате... ее игрушечного медвежонка. | 
| Can we just pull up the Mary stuff? | Можем посмотреть, что там Мэри рассказывает? | 
| Mary, what the hell is my kid doing on this show? | Мэри, какого черта моя дочь делает на этом шоу? | 
| You play it well, Mary, I'll give you that. | Ты хорошо все провернула, Мэри, отдаю тебе должное. | 
| Especially with having... Mary, that was just the worst. | Особенно то, что случилось с Мэри, это было худшим. | 
| Mary, is Zakir the father of your child? | Мэри, Закир - отец твоего ребенка? | 
| Mary, we're not a nursing home, or a clinic. | Мэри, здесь не роддом и не больница. | 
| I understand what Mary did was an awful thing but if she goes to prison she won't get any help at all. | Я понимаю, Мэри совершила ужасный поступок, но если она пойдет в тюрьму, ей уже ничем не поможешь. | 
| Why were Mary and I targeted at all? | Почему на нас с Мэри вообще охотились? | 
| Mary What's interior designer's number? | Мэри, какой номер у дизайнера интерьера? | 
| Why would Mary Kay do this to me? | Почему Мэри Кей так со мной поступает? | 
| Is Mary fond of poetry, Mr Tremlett? | Мэри увлекалась поэзией, мистер Тримлетт? | 
| Remember also, O Lord, Thy servant, Mary Karras who has gone before us with the sign of faith, and sleeps the sleep of peace. | А ещё, Господи, помяни слугу твою, Мэри Каррас которая ушла от нас с верой и обрела вечный покой. | 
| Mary, I'm asking you for the last time. | Здесь. Мэри, прошу тебя. | 
| Mary portman, 30, multiple organ failure, | Мэри Портман, 30 лет, полиорганная недостаточность. | 
| Mary, wait, wait, wait. | Мэри, стой, стой, стой. | 
| Now, like that other Mary, you must look beyond the deceit and embrace the glorious gift. | Теперь как та другая Мэри отбрось с оболочки обман и прими этот славный подарок. |