I'll tell you: everything, he had heard from Mary. |
Я тебе скажу: он пересказывал то, что слышал от Мары. |
In November, Kudaibergen performed at the closing ceremony of Mary - Culture and Arts Capital of the Turkic World festival, in Turkmenistan. |
В ноябре он выступил на церемонии закрытия фестиваля «Мары - культурная столица тюркского мира» в Туркменистане. |
The exposition of the museum reflects the history and culture of Mary from ancient times to the present day, is unique in size and content of the exhibits. |
Экспозиция музея отражает историю и культуру Мары с древнейших времен и до наших дней, является уникальным по численности и содержанию экспонатов. |
This man-made river created to irrigate the agricultural fields and pastures, and to meet water supply and drinking water needs, runs for 1,100 km, supplying fresh water to such large industrial towns as Ashgabat and Mary. |
Эта искусственная река, созданная для орошения земледельческих полей, пастбище обводнения и обеспечения питьевой водой с протяжением 1100 километров, обеспечивает пресной водой такие крупные промышленные города, как Ашхабад и Мары. |
However, during the summer of 2003, following the confiscation of her apartment, she was forced to leave and went to Mary, where she lived with and was supported by her grandmother until she left Turkmenistan in July 2007. |
Однако летом 2003 года после конфискации ее квартиры она была вынуждена уехать в Мары, где проживала со своей бабушкой, которая оказывала ей поддержку до выезда из Туркменистана в июле 2007 года. |
You know, the square of St. Mary's Church now. |
Знаёшь, там, на площади у цёркви Мары. |
Under the project, computer learning centres have been opened in Ashgabat, Turkmenbashi, Balkanabat, Tedzhen, Mary, Dashoguz and Serdar with the participation of local authorities. |
В рамках проекта, при содействии местных органов управления, были открыты компьютерные образовательные центры в Ашхабаде, Туркменбаши, Балканабате, Теджене, Мары, Дашогузе и Сердаре. |
(a) Construction of 500 kV Transmission Line from Mary to Atamyrat (Turkmenistan, 300 km)-Andkhoy (Afghanistan, 42 km); |
а) строительство линии электропередач напряжением 500 кВ по маршруту Мары - Атамурад (Туркменистан, 300 км) - Андхой (Афганистан, 42 км); |
For tourists visiting Turkmenistan, there are organized tours with a visit to historical sites Daşoguz, Konye-Urgench, Nisa, Merv, Mary, beach tours to Avaza and medical tours and holidays in Mollakara, Yylly suw and Archman. |
Для туристов, посещающих Туркмению, организовываются экскурсионные туры с посещением исторических достопримечательностей Ташауза, Куня-Ургенча, Ашхабада, Нисы, Мерва, Мары, пляжные туры на Авазу и лечебные туры и отдых в Моллакаре, Йылы суве, Арчмане. |
Women entrepreneurs demonstrated their potential and their products at regional exhibits in Mary and Dashoguz in 2008, in Ashgabat in 2009 and in Turkmenabat in 2010. |
Женщины-предприниматели продемонстрировали свой потенциал и производимую продукцию на региональных выставках "Наши возможности" в 2008 году в городах Мары и Дашогузе, в 2009 году в городе Ашхабаде и в 2010 году в городе Туркменабате. |
An Early Gothic church of St. Mary (from Liptovská Mara) and a Gothic-Renaissance manor-house (from Parížkovce). |
Одним из них является костел Девы Марии из Липтовской Мары раннего готического периода и усадьба из Парижковиец в готическо-ренессансном стиле - самое старое жилище земанов Липтова. |
After the collapse of the Soviet Union and the proclamation of independence of Turkmenistan, on 18 May 1992 Mary became the center of Mary Province. |
После распада СССР и провозглашения Туркменистаном независимости 18 мая 1992 года Мары стал центром Марыйского велаята. |
Mary History Museum is a history museum of Mary, Turkmenistan, located in the center of the city. |
Магу muzeýi) - историко-краеведческий музей Мары, расположенный в центре города. |
Youth recreational/information centres have been set up in Ashgabat and Mary to help young people to fulfil their potential, protect them from exposure to negative outside influences and maintain their moral and physical health. |
Так, например, в городе Ашхабаде и городе Мары открылись молодежные досугово-информационные центры, деятельность которых направлена на содействие самореализации молодых граждан, профилактику негативных проявлений в молодежной среде, сохранение нравственного и физического здоровья юного поколения. |