Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Коренного населения

Примеры в контексте "Indigenous - Коренного населения"

Примеры: Indigenous - Коренного населения
Annex 12: Statistics regarding Surinamese from Maroons and Indigenous descent employed with the university Приложение 12: Статистические данные, касающиеся суринамцев из числа маронов и коренного населения, занятых при университете
Indigenous resource persons serving in government have addressed training participants on successes and challenges in the area of governance. Консультанты из числа коренного населения, работающие в государственных структурах, делились с участниками учебных мероприятий информацией об успехах и проблемах в сфере управления.
Promotion of Sustainable Projects in Indigenous Zones (INI) Поощрение проектов устойчивого развития в районах проживания коренного населения (ИНИ)
There is so far no Norwegian jurisprudence of importance with regard to Indigenous fishing rights in the sea. В Норвегии на сегодняшний день не существует принципиально важного опыта рассмотрения судами дел, которые касались бы прав коренного населения на рыбный промысел в море.
Special Indigenous Sanitary Districts (DSEIs) Специальные санитарные участки для коренного населения (ДСЕИ)
When the reservations have acquired the status of Indigenous Territorial Entities, their authorities shall receive and administer the transfer directly. В тех случаях, когда территории получают статус территориальной единицы коренного населения, их руководящие органы получают такие средства напрямую и осуществляют непосредственное управление ими.
Indigenous groups were subjected to social exclusion, discrimination, unlawful detention and police brutality, while being denied adequate housing, food and water. Группы коренного населения страдают от социального отчуждения, дискриминации, незаконного задержания и жестоких полицейских репрессий, им отказывают в надлежащем жилье, питании и воде.
The Forum secretariat was also involved in coordinating the International Technical Workshop on Indigenous Traditional Knowledge mentioned in paragraph 14 above. Кроме того, секретариат Форума участвовал в обеспечении проведения международного технического семинара по вопросу о традиционных знаниях коренного населения, упомянутого в пункте 14 выше.
Australian Government spending on Indigenous programs has increased by one-third in real terms since 1996 and is at record levels. С 1996 года сумма расходов австралийского правительства на программы для коренного населения выросла втрое в реальном выражении и к настоящему моменту достигла рекордных уровней.
Further, the Fish Resources Management Act 1994 (WA) contains provisions to protect customary Indigenous fishing activities. Кроме того, в Законе 1994 года об управлении рыбными запасами (ЗА) содержатся положения, предусматривающие охрану традиционного рыбного промысла коренного населения.
The program will be extended to include new Indigenous and Multicultural Women's Sports Leaders programs. Эта программа будет расширена за счет новых программ расширения руководящей роли женщин в спорте для коренного населения и других национально-культурных групп.
Under the South Australian Women's Safety strategy, a working group has been established to develop responses to Indigenous family violence. В рамках осуществления стратегии "Безопасность женщин" штата Южная Австралия была создана рабочая группа для разработки мер реагирования на насилие в семьях коренного населения.
A national Indigenous family violence community awareness campaign, called Walking into Doors, was run in April 2001. В апреле 2001 года была начата Национальная кампания, направленная на улучшение осведомленности общин коренного населения в отношении насилия в семье, получившая название "Войти в двери".
Concerning the Indigenous Land Fund, he had noted in the report that in 20002001 the Australian Government had granted the Indigenous Land Corporation $65 million for land acquisition and management. Касаясь Фонда земель коренного населения, он отмечает в докладе, что в 2000-2001 годах правительство Австралии выделило Корпорации земель коренного населения сумму в 65 млн. долларов для приобретения и рационального использования земель.
Best Practices in Innovative Indigenous Productive Projects Передовой опыт осуществления инновационных проектов производительной деятельности с участием коренного населения
Activities to date include translating Work Choices material into 13 community languages and specialist strategies and products for Indigenous employees. Среди проведенных мероприятий можно отметить перевод материалов программы "Выбор работы" на 13 общинных языков и предоставление специализированных стратегий и продуктов трудящимся из числа коренного населения.
Indigenous school students (a) - August 2005 Школьники из числа коренного населения а) - август 2005 года
A particular priority is to improve access for those children with current low participation rates, particularly Indigenous children. Особое внимание необходимо уделять расширению доступа к образованию детей с наиболее низкими нынешними показателями охвата обучения, в частности детей из числа коренного населения.
educating and mentoring Indigenous young people and women обучение и наставничество молодежи и женщин из числа коренного населения;
The Working Group on Indigenous Reform brought forward a reform proposal on Indigenous Early Childhood Development, which COAG endorsed on 3 July 2008. Рабочая группа по реформированию условий жизни коренного населения выдвинула предложение по реформе дошкольного воспитания детей из числа коренного населения, которое САП одобрил З июля 2008 года.
For households with Indigenous occupants, the average household size was 3.7 persons per dwelling, compared to 2.7 for dwellings with no Indigenous occupants. В группе коренного населения на одно домашнее хозяйство на единицу жилья в среднем приходится 3,7 человека по сравнению с 2,7 человека в случае некоренных жителей.
The school-based parent committees consist of parents of Indigenous students at a school or pre-school, a school representative, students (if at a secondary school) and members of the local Indigenous community, if desired. В состав действующих при школах родительских комитетов входят родители учащихся из числа аборигенов, обучающихся в школах или дошкольных учреждениях, представитель учебного заведения, сами учащиеся (если речь идет о средней школе) и, по желанию, члены местной общины коренного населения.
The Indigenous employment to population ratio of 42 per cent included 7 per cent of Indigenous persons aged 15 years and over who were reported to be employed in Community Development Employment Projects, principally in remote areas of Australia. В 42% занятых лиц в общей численности коренного населения входят 7% коренных жителей в возрасте от 15 лет и старше, которые, по сообщениям, были трудоустроены в рамках Программ общинных проектов обеспечения занятости, в основном в удаленных районах Австралии.
Advisory Unit on Indigenous Rights (previously Advisory Unit on Indigenous Affairs) (ранее Консультативная группа по вопросам, касающимся коренного населения)
In 2005, the rate of Indigenous deaths in prison custody was 1.2 per 1,000 Indigenous prisoners, compared with 1.4 per 1,000 non-Indigenous prisoners. В 2005 году показатель смертности лиц из числа коренного населения в период содержания под стражей составил 1,2 на 1000 заключенных по сравнению с 1,4 на 1000 заключенных из числа некоренных жителей.