Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Коренного населения

Примеры в контексте "Indigenous - Коренного населения"

Примеры: Indigenous - Коренного населения
COAG established a number of working groups, including the Working Group on Indigenous Reform, to progress this agenda. Для выполнения данной программы САП создал целый ряд рабочих групп, включая Рабочую группу по реформированию условий жизни коренного населения.
It is administered through local Indigenous Coordination Centres in urban, rural and remote areas of Australia. Управление программой осуществляется с помощью местных координационных центров для коренного населения, расположенных в городских, сельских и отдаленных районах Австралии.
For information on closing the gap on Indigenous disadvantage see paragraphs 2.40 to 2.42. Информация о сокращении разрыва в положении коренного населения приводится в пунктах 2.40 - 2.42.
Indigenous children were more likely to suffer multiple forms of discrimination and were in greater need of protection than other children. Дети из числа коренного населения гораздо чаще страдают от различных форм дискриминации и нуждаются в большей защите, чем другие дети.
Indigenous resource persons were present to share their experiences with the participants. В работе семинара приняли участие консультанты из числа представителей коренного населения, которые поделились с участниками своим опытом.
However, results for Indigenous students' and boys' literacy cause concern. Вместе с тем озабоченность вызывают результаты контрольных по письму среди учащихся из числа коренного населения и мальчиков.
The implementation of the emergency response has elicited mixed views within the Indigenous community and in the broader Australian community. 2.45 Осуществление мер экстренного реагирования вызвало смешанную реакцию со стороны коренного населения и австралийского общества в целом.
The Deputy Chief Minister of the Northern Territory is an Indigenous woman. 5.8 Должность заместителя главного министра Северной территории занимает женщина из числа коренного населения.
Of all Indigenous apprentices in training in 2007, 38 per cent were female. Из всех представителей коренного населения, проходящих стажировку в процессе профессиональной подготовки в 2007 году, 38 процентов составляли женщины.
Between 2002 and 2006, the imprisonment rate for Indigenous females increased by 34 per cent. В период между 2002 и 2006 годами доля заключенных - женщин из числа коренного населения возросла на 34 процента.
Details of financial resources allocated to the Indigenous Employment Programme Информация о финансовых ресурсах, выделяемых на цели программы обеспечения занятости коренного населения
Report of the International Technical Workshop on Indigenous Traditional Knowledge Доклад о работе Международного технического семинара по вопросу о традиционных знаниях коренного населения
One additional international staff at the General Service (Other level) would provide the necessary additional support to this new Indigenous Affairs Unit. Необходимую дополнительную поддержку этой новой группе по вопросам коренного населения будет обеспечивать еще один сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды), набираемый на международной основе.
(c) Expert Seminar on Practical Experiences Regarding Indigenous Land Rights and Claims с) Семинар экспертов, посвященный практическому опыту, связанному с правами на территории коренного населения и притязаниями на них
Indigenous knowledge on drought and desertification combat. опыте коренного населения в области борьбы с засухой и опустыниванием.
In 1996-97 ATSIC's representative arm consisted of 35 regional councils around Australia, established through the election of Indigenous representatives. В 1996-1997 годах представительная система КАОТП включала 35 региональных советов на всей территории Австралии, созданных по результатам выборов представителей коренного населения.
Coordinating all agencies to target strategically the causes of Indigenous disadvantage is not always an easy task. Координация деятельности всех учреждений с целью стратегической ориентации их усилий на искоренение причин неблагоприятного положения коренного населения, зачастую является сложной задачей.
In developing its report ATSIC undertook a consultation process with wider Indigenous interests, including other Aboriginal and Torres Strait Islander organizations. В ходе подготовки своего доклада КАОТП провела ряд консультаций с широкими кругами общественности коренного населения, включая другие организации аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
Victoria-Lola M. Leon Guerrero, Guahan Indigenous Collective Виктория-Лола М. Леон Герреро, организация «Коллективные права коренного населения Гуаяна»;
Similarly, 228 patients have been assisted by the Directorate-General for Indigenous Affairs and the Inpatient Health Network. В то же самое время Управление по делам коренного населения и система больниц министерства здравоохранения оказали медицинские услуги 228 пациентам.
the implementation of practical, grass-roots projects to strengthen Indigenous community efforts to address family violence. осуществление практичных, ориентированных на низовой уровень, проектов по укреплению усилий общин коренного населения по борьбе с насилием в семье.
The Department of Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs implements the Australian Government's Living in Harmony initiative. Инструментом осуществления инициатив австралийского правительства, получивших название "Жить в согласии", является министерство иммиграции и по делам культурного многообразия и коренного населения.
Multiculturalism vs Indigenous Rights - Apia, Samoa Многокультурное общество и права коренного населения - Апиа, Самоа.
Indigenous groups that preferred to continue a traditional nomadic lifestyle were allowed to do so. Группы коренного населения, которые предпочитают вести кочевой образ жизни, вытекающий из их традиций, могут продолжать это делать.
Preparation of a Small-Scale Indigenous Mining Corridor Project Подготовка проекта по созданию небольшого горнодобывающего коридора для коренного населения