Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Коренного населения

Примеры в контексте "Indigenous - Коренного населения"

Примеры: Indigenous - Коренного населения
Head of the Indigenous electoral observation mission, 1999, 2003 and 2007. Руководитель Миссии коренного населения по контролю за выборами (1999, 2003 и 2007 годы).
Indigenous participants indicated their intention to take the case to the European Court of Human Rights. Участники от коренного населения выразили намерение ходатайствовать о рассмотрении этого дела в Европейском суде по правам человека.
Judicially determined evidence is accepted by the Department of Immigration, Multicultural and Indigenous Affairs without further question. Установленные в судебном порядке свидетельства принимаются Департаментом по иммиграции, межкультурным вопросам и делам коренного населения без дальнейших вопросов.
Indigenous traditional knowledge systems are inherently local in character, and thus local initiatives are often the most appropriate. Системы традиционных знаний коренного населения являются, как правило, местными по своему характеру и поэтому инициативы с мест часто оказываются наиболее полезными.
Indigenous organizations had been named permanent participants in the council. Организации коренного населения получили статус постоянных участников заседаний Совета.
Indigenous representatives from Hawaii said that the Government had denied the right of native Hawaiians to self-determination. Представители коренного населения Гавайских островов заявили, что правительство отказало коренным жителям Гавайских островов в праве на самоопределение.
The Director of the Office of Indigenous Affairs was, however, acquitted. В то же время директор Управления по делам коренного населения был оправдан.
A bulletin issued by the International Working Group on Indigenous Affairs referred to a kind of stalemate with regard to the holding of the referendum. В бюллетене, выпущенном Международной рабочей группой по делам коренного населения, сообщается о тупиковой ситуации в отношении проведения референдума.
The Government had undertaken to submit the Indigenous Rights Bill to ZNLA before it was forwarded to Congress through COCOPA. Правительство обязалось представить законопроект о правах коренного населения для рассмотрения САНО, прежде чем препроводить его в конгресс через КСП.
(b) "Indigenous Day". Ь) "День коренного населения".
Spending on Indigenous health has risen by 37 per cent in real terms over the past three years. Расходы на медицинское обслуживание коренного населения за последние три года выросли в реальном выражении на 37%.
Incorporated organizations are the principal recipients of ATSIC funding and are important instruments of Indigenous self-management. Эти организации являются основными получателями финансирования КАОТП и играют важную роль в самоуправлении коренного населения.
Funding to ARHP for Indigenous public housing is $91 million per annum. Ассигнования на ПОАЖ в секторе государственного жилья для коренного населения составляют 91 млн. долл. в год.
These strategic plans will address the coordination of funding and service delivery for Indigenous programmes and services. В этих стратегических планах будут решаться вопросы координации финансирования и предоставления услуг в рамках программ и обслуживания коренного населения.
Both services are heavily utilized by the ACT Indigenous community. Услугами этих двух служб широко пользуются общины коренного населения АСТ.
The Department of Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs is a member of the Partnerships Against Domestic Violence Task Force. Департамент по иммиграции, межкультурным вопросам и делам коренного населения участвует в целевой группе "Партнерство по борьбе с насилием в семье".
Indigenous, trade union and community leaders and municipal officials were the main victims of enforced disappearance. Насильственному исчезновению особенно подвергаются лидеры общин коренного населения, профсоюзные активисты и руководители местных ассоциаций, а также работники муниципалитетов.
He would welcome more information about the national profile of Indigenous Night Patrols, referred to in paragraph 138. Ему хотелось бы получить дополнительную информацию о системе ночного патрулирования мест проживания коренного населения, которая упомянута в пункте 138.
Section 420 of the Police Powers and Responsibilities Act 2000 relates to the questioning of Indigenous persons. Статья 420 Закона о полномочиях и обязанностях полиции 2000 года касается допросов лиц из числа коренного населения.
The Legislative Assembly's Permanent Committee on Social Affairs is presently considering the Draft Act on the Autonomous Development of Indigenous Territories. На рассмотрении Постоянной комиссии по социальным вопросам Законодательного собрания находится проект Закона об автономном развитии территорий проживания коренного населения.
WHO is currently taking initial steps towards the production of a Global Strategy on Indigenous Health. В настоящее время ВОЗ проводит подготовительную работу в целях разработки Глобальной стратегии по охране здоровья коренного населения.
The National Institute of Indigenous Affairs maintains schools and programmes in many communities throughout the country. Национальный институт по делам коренного населения обеспечивает поддержку школ и программ в многочисленных общинах страны.
The Directorate-General for Indigenous Affairs has assisted in the construction of schools and sanitary facilities. Управление по делам коренного населения со своей стороны предоставило средства для строительства школ и санитарных сооружений.
Indigenous rights are judicially defended by the Ministério Público. Министерство государственного надзора осуществляет юридическую защиту прав коренного населения.
The Australian Government recognises that concepts of family and community are central to Indigenous cultures. Австралийской правительство признает, что центральным элементом культуры коренного населения являются концепции семьи и общины.