Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Коренного населения

Примеры в контексте "Indigenous - Коренного населения"

Примеры: Indigenous - Коренного населения
Continuing support was also being provided for education systems developed for and by uprooted indigenous groups during the conflict. Наряду с этим правительство оказывает постоянную поддержку системам образования, разработанным для групп коренного населения, покинувших места своего постоянного проживания во время вооруженного конфликта.
The project comprises socio-educational programmes for indigenous children who migrate with their families during coffee harvesting in east Chiriquí. В рамках этого проекта реализуются общественно-образовательные программы для детей-представителей коренного населения, которые мигрируют со своими семьями в сезон сбора кофе в Восточном Чирики.
The worst social indicators continue to be registered in the predominantly indigenous areas of the countryside lacking in basic infrastructure or decent public services. Самые низкие социальные показатели по-прежнему наблюдаются главным образом среди коренного населения, проживающего в сельских районах, в которых отсутствует базовая инфраструктура или элементарное коммунальное обслуживание.
The population of 8,162 is largely indigenous. На Алеутских островах проживает 8162 жителя, в большинстве своем представители коренного населения.
Dialogue workshops and community-based work sessions with indigenous and local knowledge-holders are conducted Проводятся семинары и рабочие сессии для установления диалога с общественностью при участии представителей местного и коренного населения, обладающих соответствующими знаниями.
In most countries, hunger and malnutrition are disproportionately higher among indigenous than non-indigenous populations. В большинстве стран голод и неадекватное питание непропорционально широко распространены среди групп коренного населения, в большей степени, нежели чем среди остального населения.
It has an indigenous President who is prepared to regain the dignity and sovereignty of our people. У нее есть президент из числа коренного населения, который преисполнен решимости вести курс на то, чтобы наш народ вновь обрел свое достоинство и суверенитет.
The INI supported the Festival and helped indigenous groups from Oaxaca and Chiapas to participate. НИКН с удовлетворением откликнулся на это мероприятие и обеспечил участие в нем групп коренного населения из Оахаки и Чиапаса.
This is an action-oriented research programme on the socio-economic profile and legal protection of the 63 indigenous groups inhabiting the Peruvian Amazon. Он представляет собой нацеленную на принятие конкретных действий программу научных исследований социально-экономических условий и правовой защиты 63 групп коренного населения, проживающего в бассейне реки Амазонки на территории Перу.
The Committee notes, in particular, four specific provisions that discriminate against indigenous title-holders under the newly amended Act. Комитет, в частности, отмечает четыре конкретных положения, устанавливающие согласно новому закону дискриминацию обладателей правовых титулов из числа коренного населения.
During the second phase, indigenous consultants were seconded to work in the Substance Abuse Department. На втором этапе консультанты из числа коренного населения были направлены для работы в Департаменте по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и веществами.
The adoption of the Declaration marks a new achievement for indigenous peasant organizations and has helped to substantiate their demands. Можно констатировать, что Боливия в вопросах прав коренного населения идет вперед других стран, т.к. она стала первой в мире страной, принявшей такую меру.
There are currently 119 indigenous schools attended by 5,123 pupils in Costa Rica. В настоящее время в Коста-Рике действуют 119 школ для обучения детей из общин коренного населения, в которых обучаются 5123 ученика.
Consultation of indigenous peoples/communities for granting mining or hydroelectric plant construction licences Консультации с населением и общинами коренного населения по вопросам выдачи лицензий на добычу минеральных ресурсов или на строительство гидроэлектростанций
At the municipal level, on average 35 per cent of municipalities were won by indigenous candidates between 2003 and 2011. С другой стороны, на муниципальном уровне в период с 2003 по 2011 год в среднем в 35% муниципалитетов выборы на должность главы муниципалитета выигрывали кандидаты из числа коренного населения.
He was interested to hear about the indigenous teachers who had recently qualified to conduct the intercultural bilingual education programme. Он хотел бы узнать о преподавателях из числа представителей коренного населения, которые в последнее время получили подготовку для осуществления программы межкультурного двуязычного образования.
Each year, the Facility provides administrative support and facilitates the selection process of 20 indigenous students for study in various Australian universities funded by AusAID. Каждый год этот механизм обеспечивает административную поддержку и способствует отбору 20 учащихся из числа представителей коренного населения для прохождения учебы в различных австралийских университетах, финансируемой Австралийским агентством по международному развитию.
Special efforts are made to contact indigenous journalists and to facilitate their attendance at the Forum's sessions. Особые усилия прилагаются к тому, чтобы наладить контакты с журналистами из числа представителей коренного населения и способствовать их участию в сессиях Форума.
Future plans include training indigenous leaders and engaging national institutions to ensure greater sustainability at the national level. В рамках планов на будущее планируется обеспечить профессиональную подготовку руководителей из числа представителей коренного населения и привлечение национальных учреждений к обеспечению более высокой устойчивости на национальном уровне.
CERD welcomed the participation quotas and laws governing municipal and regional elections for persons of indigenous origin. КЛРД приветствовал введение для коренных народов квот на участие в выборах, а также законы о муниципальных и региональных выборах, принятые в интересах коренного населения.
According to the press and indigenous representatives, over 100,000 hectares were involved, and there had been judicial proceedings. По сообщениям печати и по словам представителей коренного населения, в связи со спором, разгоревшимся вокруг территории площадью более 100000 га, уже якобы было проведено судебное разбирательство.
All FAFIDES beneficiaries are women and 95 per cent of them are of indigenous origin. Пользуются услугами ФАФИДЕС исключительно женщины, 95 процентов которых составляют представительницы коренного населения в возрасте от 18 до 65 лет, 70 процентов из них не владеет испанским языком.
Quitirrisi was declared an indigenous territory in 1981. At present it has drinking water supplied from a well near the hamlet. В связи с положением территории коренного населения Китирриси, созданной в 1981 году, следует отметить, что в настоящее время налажено снабжение поселка питьевой водой, которая подается из пробуренной недалеко от него скважины.
The Bolivian Government welcomes the fact that the Forum has included the deep-rooted indigenous philosophy of "living well" that it is promoting. Правительство Боливии выражает удовлетворение по поводу того, что Форум включил в свою повестку дня вопрос о средствах к существованию, который является весьма актуальным для коренного населения и которому нынешнее боливийское правительство уделяет огромное внимание.
WHO collects data in its health-specific programmes, though they do not specifically involve the collection of indigenous health statistics. ВОЗ собирает данные в ходе осуществления своих программ, касающихся проблем в области здравоохранения, однако никакого сбора статистических данных о состоянии здоровья именно коренного населения не проводится.