Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Коренного населения

Примеры в контексте "Indigenous - Коренного населения"

Примеры: Indigenous - Коренного населения
The increased participation of indigenous groups in political decision-making and international organizations was an encouraging sign. Обнадеживающим признаком является расширение участия групп коренного населения в принятии политических решений и в международных организациях.
Other measures related to residential schools, empowerment of indigenous groups and a consultation process on matrimonial property. Другие меры касаются школ-интернатов, расширения прав и возможностей групп коренного населения и к консультациям по матримониальной собственности.
In the latter category the Programme supported 18 shelters in 2004, four of them in indigenous areas. Что касается последнего уровня, то в 2004 году помощь была оказана 18 приютам, из которых четыре расположены в районах проживания коренного населения.
This covers 10.2 million Mexicans, 3.5 million of them indigenous, who do not have social security services. Программой охвачено 10,2 млн. мексиканцев из числа коренного населения, не пользующихся услугами социального обеспечения.
The report includes information on job creation programmes and training for women in rural and indigenous areas. В докладе содержится информация о программах стимулирования занятости и профессиональной подготовки женщин в сельских районах и районах проживания коренного населения.
The constitutional reforms of 2001 were particularly important because they included new provisions designed to benefit indigenous persons. Конституционные реформы 2001 года являются особенно важными, поскольку они включают новые положения, направленные на благо коренного населения.
It was unclear whether special training was provided for magistrates and judges in indigenous affairs. Неясно, дается ли специальная подготовка для судей низшей и других инстанций в вопросах коренного населения.
The Committee notes that the Government is considering developing a code of conduct to regulate the presence of the armed forces on indigenous lands. Комитет отмечает, что правительство рассматривает вопрос о разработке кодекса поведения для регулирования присутствия вооруженных сил на землях коренного населения.
There are plans to translate it eventually into other indigenous languages. Есть планы перевести его на другие языки коренного населения.
This makes it much harder for the indigenous to integrate into society and to achieve personal success. Это усложняет интеграцию коренного населения в общество и их личностного и карьерного роста.
Mercedes was first established as a fortress against native indigenous attacks. Первоначально Мерседес был заложен как крепость для защиты от набегов коренного населения Южной Америки.
Ryukyuan religion is the indigenous belief system of the Ryūkyū Islands. Рюкюская религия - это система убеждений коренного населения островов Рюкю.
A few months ago, Evo Morales became Bolivia's first democratically elected indigenous head of state. Несколько месяцев назад Эво Моралес стал первым представителем коренного населения Боливии, избранным главой государства путем демократических выборов.
In the early years the Germans had little direct control in the region and completely relied on the indigenous government. В первые годы после этого немцы практически не контролировали мало регион и полностью зависели от коренного населения.
Marcos wants the Mexican constitution changed to recognize the rights of the country's indigenous Mexicans. Маркос хочет, чтобы в мексиканской конституции признали права коренного населения страны.
How toponymic attachment can affect the restoration of indigenous toponyms both positively and negatively как топонимическая привязка может оказать как положительное, так и отрицательное влияние на процесс восстановления топонимики коренного населения.
A detailed paper concerning the restoration of indigenous toponyms was summarized by the representative of Australia. Представителем Австралии была коротко изложена информация, приведенная в подробном докладе, касающемся восстановления топонимики коренного населения.
The reforms entered into force on 1 February 1994 and make specific provision for cases involving indigenous persons. Указанные изменения, вступившие в силу 1 февраля 1994 года, содержат конкретные положения в отношении дел, касающихся коренного населения.
In addition, many UNICEF programmes implemented at the subregional level promote intercultural dialogue as means of combating discrimination against indigenous children. Кроме того, многие осуществляемые на субрегиональном уровне программы ЮНИСЕФ способствуют развитию межкультурного диалога как средства борьбы с дискриминацией детей из числа коренного населения.
The majority of the population is mestizo (mixed indigenous and Spanish). Большинство жителей города - метисы (люди смешанного европейского происхождения и коренного населения).
It was hoped that an indigenous census could be concluded soon. Она выражает надежду, что перепись коренного населения может быть вскоре завершена.
He also requested the delegation to express its point of view concerning various alleged violations of the rights of indigenous inhabitants. Г-н Валенсия Родригес также просит делегацию изложить свою точку зрения в связи с рядом поступивших утверждений о нарушениях прав коренного населения.
In this context, the additional barriers to economic integration faced by indigenous groups was highlighted. В этой связи подчеркивались дополнительные препятствия к экономической интеграции коренного населения.
Cities have not offered a warm welcome to indigenous migrants. Города оказались не лучшим местом приема иммигрантов из числа коренного населения.
A few months ago, Evo Morales became Bolivia's first democratically elected indigenous head of state. Несколько месяцев назад Эво Моралес стал первым представителем коренного населения Боливии, избранным главой государства путем демократических выборов.