Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Indicate - Указать"

Примеры: Indicate - Указать
Please indicate whether the State party envisages adopting comprehensive legislation on trafficking in human beings in line with international standards. Просьба указать, планирует ли государство-участник принять всеобъемлющее законодательство по вопросу о торговле людьми в соответствии с международными стандартами.
Please also indicate measures in place to encourage young women to enrol in non-traditional fields of education at university (para. 57). Просьба также указать меры, принимаемые для поощрения выбора девушками нетрадиционных специальностей в университетах (пункт 57).
Please indicate whether similar initiatives are in place for women and girls living in poor urban areas. Просьба указать, действуют ли аналогичные инициативы для женщин и девочек, живущих в бедных городских районах.
Please also indicate measures in place to ensure food security for women and girls. Просьба также указать меры, принимаемые для обеспечения продовольственной безопасности для женщин и девочек.
Please indicate measures to ensure women's access to legal aid services and legal representation in court proceedings. Просьба указать меры, обеспечивающие женщинам доступ к юридической помощи и юридическому представительству в суде.
Please also indicate measures in place to address the segregation of women in certain sectors in the field of employment. Просьба также указать принятые меры для устранения сегрегации женщин в определенных секторах в плане трудоустройства.
Please also indicate the status of adoption of the national asylum law. Просьба также указать, на каком этапе находится процесс принятия государственного закона о предоставлении убежища.
Please indicate whether the State party envisages carrying out a study to investigate the scope, extent and causes of human trafficking. Просьба указать, планирует ли государство-участник проводить исследование для изучения масштабов и причин торговли людьми.
Please indicate the percentage of the national budget allocated to the health sector. Просьба указать, какую процентную долю ассигнования на здравоохранение занимают в государственном бюджете.
Please also indicate the legal status of abortion. Просьба также указать правовой статус аборта.
Please indicate whether the report was adopted by the Government and presented to the Parliament. Просьба указать, был ли доклад одобрен правительством и представлен на рассмотрение парламента.
Please also indicate whether assistance is available to women filing complaints. Просьба также указать, оказывается ли помощь женщинам при подаче жалоб.
A. Please indicate whether the State party is envisaging increasing the human and financial resources of the Gender Secretariat. А. Просьба указать, намечает ли государство-участник увеличить людские и финансовые ресурсы Секретариата по гендерным вопросам.
A. Please indicate whether this policy has been finalized. А. Просьба указать, завершена ли разработка этой политики.
Please indicate whether the Office of the Ombudsman was consulted in the preparation of the report. Просьба указать, проводились ли консультации с Уполномоченным по правам человека при подготовке настоящего доклада.
Please also indicate whether the existing programmes to combat HIV/AIDS integrate a gender perspective, including the availability of antiretroviral medication to prevent mother-to-child transmission of HIV. Просьба также указать, учтена ли гендерная проблематика в существующих программах борьбы с ВИЧ/СПИДом, в том числе в плане наличия антиретровирусных препаратов для профилактики передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку.
He asked the delegation to explain that increase and indicate the measures taken to reverse the trend. Оратор просит членов делегации объяснить это увеличение и указать меры, принятые для того, чтобы переломить эту тенденцию.
Well, the math wouldn't indicate motive or identify a suspect. Ну, математика не может указать мотив или определить подозреваемого.
Emails and contact list - Nothing that would indicate that she's not the real Jordan Hester. Электронные пиьма и список контактов - ничего, что могло бы указать, что она не настоящая Джордан Хестер.
Anything that might indicate where he lived? Что-либо, что могло указать, где он жил?
If she made a call, it may indicate the time of the attack. Если она позвонила, это может указать на время нападения.
Please indicate whether courts can issue temporary protection orders for victims of family violence. Просьба указать, могут ли суды выносить постановления о временной защите жертв насилия в семье.
Please indicate whether separate centres have now been opened. Просьба указать, какие отдельные центры уже открыты.
Please indicate measures that have been taken to ensure women's participation in the development and implementation of development programmes. Просьба указать, какие меры принимаются для обеспечения участия женщин в деятельности в целях развития и в осуществлении программ по развитию.
Could indicate where he's going next. Может указать нам, куда он пойдет дальше.