Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Данным

Примеры в контексте "Indicate - Данным"

Примеры: Indicate - Данным
Estimates indicate that more than one third of out-of-school children have a disability. Согласно оценочным данным, более одной трети детей, не охваченных школьным образованием, составляют инвалиды.
Available data indicate that intra-African investment is becoming important in several African countries. Согласно имеющимся данным, доля внутрирегиональных африканских инвестиций увеличивается в целом ряде африканских стран.
Experimental studies indicate that trichlorfon, as well as dichlorvos, its main metabolite, lead to depletion of the immune response. По данным экспериментальных исследований трихлорфон, как и его основной метаболит дихлофос, приводит к истощению иммунной реакции.
Latest estimates indicate that 4.7 million people are located in "hard-to-reach" areas and in urgent need of humanitarian assistance. По самым последним данным, в «труднодоступных» районах проживает 4,7 миллиона человек, которые нуждаются в срочной гуманитарной помощи.
Government figures indicate that 406,608 persons had registered as displaced at the time of drafting the present report. По данным правительства, на момент подготовки настоящего доклада в качестве перемещенных лиц было зарегистрировано 406608 человек.
Available data indicate that the share of manufacturing in total value added has declined over the past two decades. По имеющимся данным, доля обрабатывающей промышленности в общем объеме добавленной стоимости в последние два десятилетия снижалась.
Available data indicate that for 14 of the 23 indicators progress is lagging behind. Согласно имеющимся данным, по 14 из 23 показателей отмечается недостаточный прогресс.
Recent estimates indicate that about 5 million people worldwide work either directly or indirectly in the renewable energy industries. Согласно последним расчетным данным, работа почти 5 млн. человек в различных странах мира непосредственно или косвенно связана с использованием возобновляемых источников энергии.
Initial assessments indicate that the current AFISMA force does not include the enabling units required for MINUSMA operations. По данным первоначальных оценок, в настоящее время у АФИСМА нет сил и средств обеспечения, необходимых для поддержки оперативной деятельности МИНУСМА.
The data indicate that more than half of the total number of people benefiting from labour market measures are women. Согласно приведенным данным, из общего числа привлеченных к активным мерам на рынке труда более половины являются женщины.
Unconfirmed reports indicate hundreds have been infected as a result of the outbreak. По неподтвержденным данным, сотни людей заражены в результате вспышки эпидемии.
Statistics available indicate that majority of women are on the lower and middle cadres. По имеющимся статистическим данным, женщины в основном занимают должности низшего и среднего руководящего звена.
KFOR figures indicate up to five inter-ethnic incidents per week. По данным СДК, в неделю происходит до пяти межэтнических инцидентов.
Official reports indicate a successful operation of these institutions since their foundation. Согласно официальным данным, эти учреждения успешно функционируют с момента их создания.
The 2003 data indicate a slight decline since 1998 in medical antenatal care coverage. Если судить по данным за 2003 год, то начиная с 1998 года наблюдалось небольшое сокращение масштабов охвата дородовой медицинской помощью.
In all three areas, more recent findings indicate that earlier studies overestimated the importance of such emissions. Судя по последним данным, в ранее проводившихся во всех этих трех областях исследованиях значение таких выбросов переоценивалось.
Readings indicate the entire planet is covered with growth like this. Согласно данным, вся планета покрыта такой растительностью.
The data available indicate that numerous non-governmental youth organizations have been active in the preparations for the tenth anniversary. По имеющимся данным, в подготовке к десятой годовщине участвует большое число неправительственных молодежных организаций.
Croatian Government figures indicate that a high number of people have been apprehended and charged (1,260). По данным, представленным хорватским правительством, было арестовано и осуждено значительное число людей (1260).
International statistics indicate that there are 500 million unemployed persons in those countries, suffering because of the absence of job opportunities. По данным международной статистики, в этих странах насчитывается 500 миллионов безработных, которые находятся в тяжелом положении из-за отсутствия рабочих мест.
The most recent government statistics indicate that 47.4 per cent of the internally displaced population is male and 52.6 per cent female. Согласно последним статистическим данным правительства, среди перемещенного населения 47,4% составляют мужчины и 52,6% - женщины.
As for public spending, available figures indicate that there was an increase in actual outlays relative to 1996. Если говорить о фактических государственных расходах, то, по имеющимся данным, произошло их увеличение в сравнении с 1996 годом.
The official figures indicate that approximately 98.9 per cent of all children aged 11 have completed the last year of primary schooling. Согласно официальным данным, около 98,9% детей в возрасте 11 лет закончили последний класс начальной школы.
Preliminary reports indicate that six persons were killed and 22 injured. По предварительным данным, 6 человек были убиты и 22 - ранены.
Official records indicate that production of HCH in the United States ceased in 1976. По официальным данным, производство ГХГ в Соединенных Штатах прекратилось в 1976 году.