Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Indicate - Указать"

Примеры: Indicate - Указать
Please indicate what steps have been taken to encourage and enable women to enter non-traditional occupations, including the provision of training. Просьба указать, какие меры принимаются в целях привлечения и приобщения женщин к нетрадиционным для них профессиям, включая организацию профессиональной подготовки.
The reporting State may indicate any factors or difficulties of a general nature affecting or impeding the implementation of international human rights obligations at the national level. Представляющее доклад государство может указать любые факторы или трудности общего характера, которые затрагивают или затрудняют осуществление международных обязательств в области прав человека на национальном уровне.
If yes, please indicate the type of research/testing: Если да, то просьба указать вид исследований/тестирования:
The delegation of Lithuania may wish to confirm its intention to carry out such a review in 2004 and indicate major problem areas that need special attention. Делегация Литвы, возможно, пожелает подтвердить свое намерение провести такой обзор в 2004 году и указать основные проблемы, требующие особого внимания.
The Committee may indicate, as appropriate, the time limit within which such reports or advice should be supplied to the Committee. З. Комитет может указать, когда он считает это целесообразным, предельный срок, в течение которого такие доклады или консультативные услуги должны быть предоставлены Комитету.
Please indicate, in accordance with paragraphs 37 and 40 of the CDM modalities and procedures, which validation requirement(s) may require review. Просьба указать, в соответствии с пунктами 37 и 40 условий и процедур для МЧР, какие требования, предъявляемые для целей одобрения, могут требовать пересмотра.
If none of the proposed options is acceptable to you, please indicate below the definition of "Overtaking" that you would propose: ... Если ни один из предложенных вариантов для Вас неприемлем, то просьба ниже указать предлагаемое Вами определение "обгона": ...
The commentary to draft guideline 2.4.4 should perhaps indicate that, except in the remote possibility that a treaty referring to them so stipulated, simple interpretative declarations never required confirmation. В комментарии к проекту основного положения 2.4.4 следует, возможно, указать, что, за исключением той маловероятной возможности, когда это предусмотрено в соответствующем договоре, простые заявления о толковании никогда не требуют подтверждения.
It was suggested that the Guide might go further and indicate the types of court that could open a proceeding, in terms of both locality and subject matter. Было высказано мнение о том, что этот вопрос следует, возможно, более подробно изложить в руководстве и указать те виды судебных органов, которые могут открывать производство, с точки зрения как территориальной юрисдикции, так и существа дела.
Please indicate any relevant provisions of domestic legislation and international law in force in the State concerned which are more conducive to the realization of the rights of the child. Просьба указать все соответствующие действующие в заинтересованном государстве положения внутреннего законодательства и международного права, которые способствуют осуществлению прав ребенка.
If no tolerance is applied please indicate with Если допуск не применяется, просьба указать
It should also indicate why several reports that had in fact been issued had nevertheless been included in the list proposed for postponement. Также следует указать, почему ряд докладов, которые на деле были опубликованы, тем не менее были включены в перечень документов, издание которых предлагается отложить.
Please indicate what measures are being taken to improve the living standards of poor households, and in particular large and single-parent families. Просьба указать меры, принимаемые для повышения жизненного уровня малоимущих семей, и в частности многодетных семей и семей с одним родителем.
Could the delegation indicate how many such sanctions had been imposed? Не могла ли делегация указать, сколько наказаний такого рода было применено?
Please indicate if, and under what conditions, a person can lose or could be deprived of social security benefits. Просьба указать, в каком случае и при каких условиях человек может утратить право на пособия по социальному обеспечению или может быть лишен этого права.
Please indicate if free cohabitation, i.e. outside marriage, is tolerated and explain the legal status of children out of wedlock. Просьба указать, допустимо ли свободное совместное проживание, т.е. гражданский брак, а также пояснить правовой статус детей, рожденных вне брака.
Please indicate if private individuals, scientists, writers and artists have the possibility to freely engage in exchanges with counterparts in foreign countries. Просьба указать, имеют ли частные лица, ученые, писатели и художники возможность свободно участвовать в обменах со своими коллегами в других странах.
Please provide information on the percentage of the population living below the poverty line and also indicate how the poverty line is defined. Просьба представить информацию о процентной доле населения, проживающей ниже уровня бедности, а также указать, каким образом определяется уровень бедности.
Please provide statistical information on the housing situation in Yemen and indicate any concrete measures adopted to alleviate the housing shortage that exists in the country. Просьба представить статистическую информацию о положении с жильем в Йемене, а также указать, какие конкретные меры приняты для восполнения существующей в стране нехватки жилья.
Please indicate in your own words what you liked best about working with UNOPS? Просьба указать своими собственными словами, что Вам больше всего понравилось в работе в ЮНОПС?
In addition, Chairpersons of the subsidiary bodies were invited to examine the update to the programme of work and indicate to the secretariat any additional corrections or modifications needed. Кроме того, председателям вспомогательных органов было предложено рассмотреть обновленный вариант программы работы и указать секретариату на любые дополнительные исправления или изменения, которые будут сочтены необходимыми.
If more than six axles, indicate in box "Remarks", on page 2. 6 Если число осей больше шести, указать это в графе "Примечания" на стр. 2.
The reporting State should indicate whether work was being conducted in schools to eliminate negative stereotypes with regard to the role of women in society. Представляющее доклад государство должно указать, проводится ли в учебных заведениях работа, направленная на искоренение негативных стереотипов в отношении роли женщин в обществе.
The reporting State should also indicate whether the new law restricting the formation of civic associations had a negative impact on women's participation in public life. Представляющее доклад государство должно также указать, оказал ли новый закон, ограничивающий формирование гражданских ассоциаций, негативное воздействие на участие женщин в общественной жизни.
The reporting State should indicate to what extent Slovakia had been affected by that trend and whether the Government had conducted studies to determine the magnitude of the problem. Представляющее доклад государство должно указать, в какой степени эта тенденция затрагивает и Словакию и проводило ли правительство исследования в целях определения масштабов этой проблемы.