Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Indicate - Указать"

Примеры: Indicate - Указать
Please also indicate whether the State party envisages adopting a legislation to ensure equal pay for work of equal value? Просьба также указать, рассматривает ли государство-участник возможность принятия законодательства, обеспечивающего равную оплату за труд равной ценности.
The State party should also indicate what efforts had been made to implement the principle of equal pay for equal work in the agricultural sector. Государство-участник должно также указать, какие усилия прилагаются к тому, чтобы на практике реализовать принцип равной оплаты за равный труд в сельскохозяйственном секторе.
The State party should also indicate whether there was an integrated action plan for rural development in which women played a leading role. Государство-участник должно также указать, существует ли комплексный план действий для развития сельских районов, в рамках которого ведущая роль отводилась бы женщинам.
In this regard, please indicate the measures taken to eliminate stereotypes against women's participation in peacebuilding and reconstruction processes that hinder their effective involvement equally with men. В этом контексте просьба указать меры, принятые для ликвидации стереотипов против участия женщин в процессах миростроительства и реконструкции, которые препятствуют их эффективному участию наравне с мужчинами.
Please provide updated information on the process of review and codification of customary laws planned by the State party and indicate if it has already been undertaken. Просьба представить обновленную информацию о процессе рассмотрения и кодификации норм обычного права, запланированном государством-участником, и указать, начат ли этот процесс.
Also provide statistics on the number of girls working as domestic workers in the State party and indicate what measures have been taken to address their situation. Просьба также представить статистические данные о количестве девочек, работающих в качестве домашней прислуги в государстве-участнике, и указать, какие меры приняты для улучшения их положения.
Please further indicate whether the statistical data provided on women's representation in the Public Service relate to all levels of government, national, provincial, and local. Просьба также указать, охватывают ли предоставленные статистические данные о степени представленности женщин на государственной службе все уровни государственного управления: национальный, провинциальный и местный.
Please indicate to what effect the Act was amended in 2003 and what impact this amendment has had with respect to land ownership of rural women. Просьба указать, насколько данный закон был изменен в 2003 году и как это изменение повлияло на показатель доли земель, принадлежащих женщинам, которые живут в сельских районах.
Mr. Tall said the text should indicate that the separation of children from their families was conducive to violations of their rights. Г-н Таль говорит, что в тексте следует указать, что отделение детей от их семей способствует нарушениям их прав.
The calendar should indicate how the preparatory process could benefit from those meetings. В расписании следует указать, какую пользу могут принести эти совещания для подготовительного процесса;
3.3. Driver's safety-belt reminder (indicate yes/no 2/) З.З Сигнализатор непристегнутого ремня безопасности (указать: да/нет 2/)
Please also indicate what outcomes and penalties, if any, resulted from such investigations. Просьба также указать, какие были достигнуты результаты и какие были приняты меры, если таковые имелись, вследствие проведения этих расследований.
In this regard, please indicate if the new registration network for convicted and remand prisoners, that was to become operational in 2010, is currently functioning. В этой связи просьба указать, функционирует ли в настоящее время новый механизм регистрации для осужденных заключенных и лиц, содержащихся в следственных изоляторах, который должен был быть введен в действие в 2010 году.
Please also indicate whether the State party has rejected, for any reason, any such extradition request and has started its own prosecution as a result. Просьба также указать, отклоняло ли государство-участник по каким-либо причинам любые такие просьбы о выдаче и возбуждало ли оно в результате этого свое собственное судебное преследование.
Please indicate whether the Minister for Justice's order of 25 April 2006 has been amended with regard to subjecting these visits to internal disciplinary regulations. Просьба указать, был ли изменен указ Министра юстиции от 25 апреля 2006 года, в соответствии с которым такие посещения регулировались внутренним дисциплинарным регламентом.
Please indicate how many times it has happened; Просьба указать, сколько раз это происходило;
The delegation might wish to comment on that information and indicate what measures were being taken to raise awareness of domestic violence among police officers. Монгольская делегация захочет, вероятно, прокомментировать эту информацию и указать, какие принимаются меры для повышения осведомленности полицейских в области домашнего насилия.
Please specifically indicate whether the State party has awarded asylum to any person from countries in the Commonwealth of Independent States during the reporting period. Просьба особо указать, предоставляло ли государство-участник убежище каким-либо лицам из стран Содружества Независимых Государств за отчетный период.
Please indicate what the situation is at present with regard to the strict separation of persons below 18 years of age from adults in places of detention. Просьба указать, каким в настоящее время является положение в отношении строго раздельного содержания в местах лишения свободы лиц младше 18 лет и взрослых.
Please indicate the maximum period of time for which an alien in an irregular situation can be detained. Просьба указать, каков максимальный срок содержания под стражей иностранца, находящегося в стране в нарушение установленных правил.
Total quantities of equipment involved: (please indicate mass in kg) Общее количество оборудования: (просьба указать объем в кг)
Please indicate clearly on the form which chemical the information concerns and use one form per chemical. Просьба четко указать в форме, какого химического вещества касается информация, и использовать одну форму для каждого химического вещества.
Please look at the four simplified pictures of groundwater systems below and indicate in the boxes which of them most closely characterizes your transboundary aquifer. Просьба ознакомиться с четырьмя приводимыми ниже упрощенными изображениями систем подземных вод и указать в квадратиках, какое из них наиболее точно характеризует ваш трансграничный водоносный горизонт.
When the produce is re-exported, indicate its origin in box 16 В случае реэкспорта продукта в клетке 16 указать его происхождение.
The State party should also indicate how many of the Commission's members worked full or part-time. Государству-участнику следует также указать, сколько членов Комиссии работают в течение полного, а сколько - неполного рабочего дня.