Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Indicate - Указать"

Примеры: Indicate - Указать
Please also indicate how often they are revised. Следует также указать, с какой регулярностью они пересматриваются.
If so, please indicate the timetable for such installations. В случае наличия соответствующих планов указать сроки установки такого оборудования.
Please indicate whether effective means of monitoring the fate of deported persons have been adopted. Просьба указать, приняты ли эффективные меры для обеспечения последующего наблюдения за положением высланных лиц.
If so, please indicate the number of cases, their circumstances and what happened subsequently. Если да, то просьба указать количество таких случаев, обстоятельства, при которых они произошли, и какие меры впоследствии были приняты.
In this respect, please indicate if the jurisdiction over prison medical administration has been placed under the Ministry of Health. В этой связи просьба указать, была ли произведена передача действующих в тюрьмах медицинских служб в ведение Министерства здравоохранения.
(b) Please indicate if the State party effectively enforces the criminal laws in this regard. Ь) Просьба указать, эффективно ли соблюдает государство-участник соответствующее уголовное законодательство.
Please indicate whether the State party has signed any agreements related to the return of asylum-seekers. Просьба указать, подписывало ли государство-участник какие-либо соглашения, касающиеся возвращения просителей убежища.
Please indicate if the State party has used this data to develop appropriate prevention strategies. Просьба указать, использовало ли государство-участник эти данные с целью разработки надлежащих превентивных стратегий.
Please indicate the practical measures taken with a view to the ratification of the Optional Protocol to the Convention since the previous concluding observations. Просьба указать конкретные меры, принятые за период после предыдущих заключительных замечаний с целью ратификации Факультативного протокола к Конвенции.
Please indicate how cooperation with civil society organizations on combating violence is carried out. Просьба указать, каким образом осуществляется сотрудничество с гражданским обществом в области борьбы с насилием.
Please indicate where and for how long these refugees and asylum-seekers were detained and for what purpose. Просьба указать, где именно и в течение какого срока эти беженцы и просители убежища содержались под стражей, а также с какой целью.
Please also indicate whether the State party has entered into any treaties on mutual judicial assistance with other countries. Просьба также указать, заключало ли государство-участник какие-либо договоры о взаимной юридической помощи с другими странами.
Please provide further detail on this information and indicate the measures taken to address this situation. Просьба представить дополнительные сведения об этом и указать, какие меры принимаются для преодоления данной ситуации.
Please indicate if, and which, alternatives to pre-trial detention are being implemented. Просьба указать применяются ли меры, альтернативные досудебному содержанию под стражей, и если да, то какие именно.
In this respect, please indicate if such violence is criminalized under the legislation of the State party. В связи с этим просьба указать, квалифицируется ли такое насилие в качестве уголовного преступления в соответствии с законодательством государства-участника.
With regard to this guarantee, please indicate the procedure [for accessing] the records and provide statistical data on their access. В этой связи просьба указать, какова процедура доступа к таким записям и представить статистические данные о таком доступе.
Please indicate how many extradition requests have been received as well as their outcome. Просьба указать, сколько запросов о выдаче было получено и какие меры были приняты.
Furthermore, please indicate if any other police officers have been brought to justice in this case. Далее просьба указать, были ли привлечены к суду в связи с этим делом какие-либо другие сотрудники полиции.
Please indicate in how many states executions by electric chair are still performed. Просьба указать, в скольких штатах все еще осуществляются казни при помощи электрического стула.
Please indicate whether human rights and gender equality issues are incorporated in the education curriculum. Просьба указать, включены ли в учебные программы вопросы, касающиеся прав человека и гендерного равенства.
Please also indicate whether the law protects women's equal right to property upon dissolution of marriage. Просьба указать также, защищается ли законом равное право женщин на имущество после расторжения брака.
Please indicate whether there are any plans to introduce statutory gender quota for general and local elections. Просьба указать, существуют ли какие-либо планы по введению обязательных гендерных квот на всеобщих и местных выборах.
Please also indicate the extent to which women who are victims of violence have access to counsel and legal aid services. Просьба также указать, насколько широкий доступ к адвокату и службам правовой помощи имеют женщины, пострадавшие от насилия.
Please indicate whether there are enforcement units in place to deal with domestic violence. Просьба указать, существуют ли подразделения правоохранительных органов, занимающиеся вопросами насилия в семье.
Please indicate if any measures have been taken to combat gender stereotyping in the education system, including the revision of academic curricula. Просьба указать, принимаются ли какие-либо меры для борьбы с гендерными стереотипами в системе образования, включая пересмотр учебных программ.