Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Indicate - Указать"

Примеры: Indicate - Указать
In particular, please indicate whether the Government is investigating cases of trafficking and smuggling of refugee women. В частности, просьба указать, ведется ли правительством расследование случаев торговли женщинами-беженцами и их контрабандного ввоза.
Also indicate whether certain groups of women are particularly at risk of contracting HIV/AIDS and whether prevention campaigns are targeted at such groups. Просьба также указать, какие группы женщин подвергаются особому риску заболевания ВИЧ/СПИДом и какая профилактическая работа проводится с такими группами.
Please indicate which of these two texts apply when a married woman wants to engage in business activity. Просьба указать, какой из этих двух документов применяется, когда замужняя женщина хочет заняться коммерческой деятельностью.
Please indicate any concrete measures implemented, or planned, to curb the practice of early marriage. Просьба указать любые конкретные реализуемые или планируемые меры, направленные на отказ практики ранних браков.
The expelling State may indicate other grounds for the expulsion of aliens which nonetheless appear to be reprisals. Высылающее государство может указать другие основания для высылки иностранцев, которые тем не менее выглядят репрессалиями.
The reporting State should indicate whether special measures had been implemented in those two areas or if other areas had been targeted. Представляющее отчет государство должно указать, принимались ли специальные меры в этих двух областях или же они были направлены в целевые области.
The next State party report should indicate the number of women appointed to foreign diplomatic posts. В своем следующем докладе государству-участнику следует указать число женщин, назначенных на должности в составе дипломатической службы.
The State party should indicate the percentage of European Social Fund financing allocated to projects involving women from minority groups. Государству-участнику следует указать долю средств, выделяемых из Европейского социального фонда на финансирование проектов, предназначенных для женщин, относящихся к группам меньшинств.
The response should indicate the State party's efforts related to cross-border cooperation to prevent and eliminate trafficking. В ответе следует указать предпринимаемые государством-участником усилия по предотвращению и ликвидации незаконной торговли, связанные с трансграничным сотрудничеством.
Please indicate what action has been taken to amend the legislation, and provide a detailed schedule. Просьба указать, какие меры были приняты для пересмотра законодательства, и приведите подробную хронологию соответствующих событий.
Please indicate whether the current rates have been reduced as a result of implementation of this Plan. Просьба указать, удалось ли в результате реализации данной Программы снизить нынешние показатели.
Please indicate whether no new developments occurred since the consideration of the last report or alternatively, provide an update. Просьба указать, произошли ли какие-либо новые изменения после рассмотрения последнего доклада, или, в качестве альтернативы, представить обновленную информацию.
The State party should also indicate how many women had access to the Internet. Государство-участник должно также указать, сколько женщин имеют доступ в интернет.
Lastly, the State party should indicate how many women from ethnic minorities were involved in local government. Наконец, государство-участник должно указать, сколько женщин из этнических меньшинств участвуют в местных органах управления.
The State party should also indicate whether, in cases of divorce, women were entitled to maintenance or alimony payments. Государство-участник должно указать, имеют ли женщины в случае развода право на получение на содержания или на алименты.
Please indicate here which sections were modified since the last report Просьба указать, в какие разделы были внесены изменения по сравнению с последним представленным докладом:
The next performance report should indicate the savings that were realized as a result of implementing this recommendation of the Committee. В следующем отчете об исполнении бюджета следует указать объем средств, сэкономленных в результате выполнения этой рекомендации Комитета.
The client must indicate in the Application for the account opening that it does not use hired labor. При этом, в Заявлении на открытии счета клиент обязан указать, что он не использует наемную рабочую силу.
During the booking process, you can indicate where you would prefer to sit. В процессе бронирования Вы можете указать, где желаете сидеть.
The application for a voter shall indicate his name, identity number and address to which sent election materials. Заявка на избиратель должен указать свое имя, идентификационный номер и адрес, по которому направил материалы для проведения выборов.
You should indicate the contact data and the subject paid in the note of payment. В примечании платежа необходимо указать контактные данные и за что производится оплата.
You can indicate additional cards of additional holders to give them a limited set of services. Вы можете указать карты дополнительных держателей для предоставления им ограниченного набора сервисов.
Long words can distort the appearance of pages, therefore the browser should indicate where it can break. Длинные слова могут исказить внешний вид страниц, поэтому браузер должен указать, где она может привести к поломке.
If the sender would like uncollected mail returned sooner, they can indicate this on the envelope. Если отправитель хочет, чтобы почта вернула ему недоставленное письмо скорее, то он может указать это на конверте.
It may also be necessary to specifically indicate which article takes precedence in the event that, prima facie, both articles apply. Также может быть необходимо конкретно указать, какая статья имеет преимущество в том случае, если применяются обе статьи.