Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Indicate - Указать"

Примеры: Indicate - Указать
Please indicate how many children and in which age groups are in paid employment and to what extent. Просьба указать, сколько детей, какие возрастные группы и в какой мере вовлекаются в работу по найму.
Please indicate to what extent children are employed in the family home, farm or business. Просьба указать, в каких масштабах дети участвуют в работе семьи в рамках домашнего хозяйства, на фермах или в предпринимательской деятельности.
Please indicate the measures adopted and specify the time targets and nutritional indicators for measuring achievements in this regard. Просьба указать принятые меры и уточнить сроки достижения поставленных целей, а также показатели в области питания для определения достигнутых результатов.
Please also indicate whether a minimum pension is scheduled to be introduced. Просьба также указать, будет ли введена минимальная пенсия.
Please indicate to what extent the new State Family Policy enables the full enjoyment of the Covenant rights under article 10. Просьба указать, в какой степени новая государственная политика по вопросам семьи позволяет добиться полного осуществления прав, закрепленных в статье 10 Пакта.
Please indicate what procedures are in place for the implementation of the Committee's Views under the Optional Protocol. Просьба указать, какие процедуры существуют для реализации Соображений Комитета по Факультативному протоколу.
Please indicate what concrete action has been taken further to the Committee's Views adopted in respect of the State party. Просьба указать, какие конкретные действия были предприняты в связи с Соображениями Комитета, принятыми в отношении государства-участника.
Please indicate any measures taken to prevent and combat child labour and ensure effective implementation of the aforementioned law. Просьба указать любые принятые меры по недопущению и пресечению детского труда и обеспечению эффективного соблюдения вышеупомянутого закона.
Please indicate why infant mortality rate is higher in rural areas in the State party. Просьба указать, почему показатель младенческой смертности в сельских районах государства-участника является более высоким.
Please indicate measures taken to comply with the various employment-related obligations in the ILO Conventions ratified by the State party. Просьба указать, какие были приняты меры по выполнению различных обязательств, касающихся занятости, которые предусмотрены в Конвенциях МОТ, ратифицированных государством-участником.
Please indicate whether the State party intends to collect data on wages in the private and public sectors. Просьба указать, намерено ли государство-участник собирать данные о заработной плате в частном и государственном секторах.
Please indicate what measures are taken by the State party to combat poverty, including the adoption of a national action plan. Просьба указать, какие государство-участник принимает меры для борьбы с нищетой, включая принятие национального плана действий.
Please indicate which steps the State party has taken to increase the budget allocation to the heath sector. Просьба указать, какие меры были приняты государством-участником с целью увеличения бюджетных ассигнований на здравоохранение.
Participants needing a personal invitation letter for visa purposes should indicate it clearly on the registration form. Участники, которым требуется личное приглашение для целей получения визы, должны четко указать это в регистрационном бланке.
Please indicate steps taken to close such places of detention and/or interrogation, and to cease the use of such methods of investigation. Просьба указать, какие меры были приняты для аннулирования таких мест содержания под стражей и/или проведения допросов, и прекратить использование таких методов ведения следствия.
b. Risk-based regulations, please indicate percentage Ь. Нормативные акты, основанные на учете риска; просьба указать процентную долю
The President of the Second Review Conference asked Colombia if it could indicate where its identification processes have been undertaken. Председатель второй обзорной Конференции спросила Колумбию, может ли та указать, где предпринимались ее идентификационные процессы.
Please indicate the time-frame for the enactment of the remaining implementing regulations. Просьба указать сроки введения в действие других подзаконных актов.
Please indicate whether all necessary measures have been taken to ensure the confidentiality of the information contained in the index cards. Просьба указать, были ли приняты все меры, необходимые для обеспечения конфиденциального характера информации, содержащейся в картотечных карточках.
Please indicate when a decision will be taken. Просьба указать, когда будет принято решение.
Please indicate whether the State party foresees the prompt adoption of a provision prohibiting discrimination against women in its legislation. Просьба указать, предусматривается ли государством-участником незамедлительное принятие положения о запрещении дискриминации в отношении женщин в рамках своего законодательства.
If so, please indicate how effective these have been. Если да, просьба указать, насколько эффективными они были.
Please indicate under what circumstances the Public Prosecutor can initiate an investigation and prosecution without an official complaint. Просьба указать, при каких обстоятельствах Государственный прокурор может возбудить расследование и судебное преследование при отсутствии официальной жалобы.
Please indicate whether the asylum legislation of Belarus provides that gender-related persecution is considered a legitimate ground for the recognition of refugee status. Просьба указать, предусматривается ли законодательством Беларуси, касающимся убежища, то, что преследование по гендерным признакам считается законным основанием для признания беженского статуса.
Please indicate what measures have been taken by the Commission in response to allegations of torture. Просьба указать, какие меры принимаются Комиссией в случае получения заявлений о пытках.