Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Указывать

Примеры в контексте "Indicate - Указывать"

Примеры: Indicate - Указывать
Moreover, the website should indicate when the content was changed. Кроме того, в случае изменения содержания показателя, веб-сайт должен указывать на такое изменение.
A footnote should indicate that queries are performed within a transaction. Сноска должна указывать, что запросы производятся по ключевому слову "операция".
Reports should therefore clearly indicate the work done during the reporting period. Поэтому в отчетах следует четко указывать ту работу, которая была проделана за отчетный период.
Furthermore, certain signs cannot - by definition - indicate a zone. Кроме того, некоторые знаки уже по определению не могут указывать такую зону.
The Working Group also decided that the note by the Secretariat should indicate when authors of communications are represented by counsel. Рабочая группа постановила также, что в записке секретариата следует указывать, когда авторы сообщений представлены адвокатом.
Data on markers in soil or sediment cores may indicate the importance of the various sources. Данные по маркерам в образцах грунта и донных отложениях могут указывать на значимость различных источников.
A board on the bank may indicate the activity permitted. Щит на берегу может указывать на характер разрешаемого вида деятельности.
Delegations are asked to kindly indicate the level of representation at the time of inscription. Убедительная просьба к делегациям при записи оратора указывать уровень представительства.
Policy documents should not only stress accountability, but should also indicate ways to implement and enforce it. В директивных документах следует не только особо выделять подотчетность, но и указывать пути ее реализации и обеспечения.
This may indicate the building up of inventories abroad. Это может указывать на накопление запасов за рубежом.
If that were true, what could three indicate? Если это верно, то на что может указывать тройка?
There are dozens of other things this rash could indicate. Эта сыпь может указывать на десятки других болезней.
She complained of nausea and headache, which would indicate... possible concussion from the fall. Она жаловалась на тошноту и головокружение что может указывать... на возможное сотрясение.
It may indicate that I'm killing people for very good reasons. Это может указывать, что я убиваю людей из соображений добра.
She stated that maps contained in this document might indicate that Argo buoys had drifted into Argentina's Exclusive Economic Zone. Она заявила, что карты, содержащиеся в этом документе, могут указывать, что буи группы Арго были занесены в исключительную экономическую зону Аргентины.
The role of the Committee was to monitor the actions of those authorities and indicate areas of concern. Роль Комитета состоит в том, чтобы осуществлять контроль за действиями этих органов и указывать на области, вызывающие озабоченность.
The crime scene sketch should clearly indicate where each of the items was found. На эскизе места преступления следует четко указывать место обнаружения каждого из предметов.
States parties that have entered reservations to the Convention should indicate whether they consider it necessary to maintain them. Государствам-участникам, высказавшим оговорки в отношении Конвенции, следует указывать, считают ли они необходимым сохранение этих оговорок.
Each country should indicate in its census report and/or relevant metadata how such rooms have been treated. Каждая страна должна указывать в материалах переписи и/или соответствующих метаданных используемый ею подход к учету комнат.
Each country should indicate in its census report and/or metadata how such dwellings have been classified. Каждой стране следует указывать в своих материалах переписи и/или метаданных классификации, которыми они пользовались для группировки таких жилищ.
In addition, supervisors must indicate how the values and competencies were demonstrated during the period. Наряду с этим руководители обязаны указывать, каким образом ценности и профессиональные качества были продемонстрированы в течение указанного периода.
Please indicate "Banking metals and coins" in the subject of the message. В теме сообщения Вам необходимо указывать: "Банковские металлы и монеты".
An MSB employee whose lifestyle cannot be supported by his/her salary, which may indicate receipt of tips or bribes. Сотрудник MSB стиль жизни которого не может быть поддержан его/ее зарплатой, что может указывать на получение чае-вых или взяток.
It may indicate the existence of Openrunner. Он может указывать на существование Openrunner.
This variability may indicate the presence of unrecognized species in the population. Эта изменчивость может указывать на наличие непризнанных видов в популяции.