Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Indicate - Указать"

Примеры: Indicate - Указать
Please also indicate whether the Istanbul Protocol is used in procedures to determine asylum. Просьба указать также, применяется ли Стамбульский протокол в процедурах по определению оснований для предоставления убежища.
Delegations are asked to kindly indicate the level of representation when inscribing on the speakers list. К делегациям обращается убедительная просьба указать уровень представительства при записи для выступления.
The affected State should indicate the scope and type of assistance that it sought from other States. Пострадавшее государство должно указать объемы и виды помощи, которую оно хотело бы получить от других государств.
In relation to immigration detention, please indicate: В связи с содержанием под стражей по иммиграционным мотивам просьба указать:
Please indicate what guarantees exist for the proper career development of judges, which contributes to strengthening their independence from the executive branch. Просьба указать, какие гарантии предоставляются судьям в отношении карьерного роста, которые могли бы содействовать укреплению независимости от исполнительной власти.
Please indicate how many victims have been compensated despite the perpetrator not being identified. Просьба указать, сколько жертв получило компенсацию несмотря на то, что виновник не был выявлен.
Please indicate the number of cases where law-enforcement personnel have received legal or administrative punishment for the ill-treatment of detainees. Просьба указать число случаев назначения судебных или административных наказаний в отношении сотрудников правоприменительных органов, обвиняемых в жестоком обращении с задержанными.
Please indicate if there are plans to amend this provision. Просьба указать, предполагается ли изменить это положение закона.
All programme managers were requested to review their training requests and indicate priorities. Всем руководителям программ было предложено повторно рассмотреть свои заявки на прохождение учебной подготовки и указать приоритеты.
Participants are invited to choose their hotel from the list below and indicate it on the registration form. Участникам предлагается выбрать гостиницу из приводимого ниже списка и указать ее в регистрационном бланке.
After each item, indicate yes or no. После каждой рубрики указать ответ: да/нет.
Spain could not indicate a year by which it would be in compliance, either. Испания также не смогла указать год, к которому она предполагает обеспечить соблюдение обязательств.
If Yes, please indicate what information: Если да, просьба указать, какая это информация:
The proponent should indicate how these comments were taken into account in the EIA documentation. Инициатор деятельности должен указать, каким образом эти замечания были учтены в документах об ОВОС.
3/ If the vehicle is equipped to carry wheelchairs, indicate here the maximum number to be carried. З/ Если транспортное средство оборудовано для перевозки инвалидных колясок, указать здесь их максимально допустимое количество.
Please indicate whether victims/witnesses are provided with the types of information listed below. Просьба указать, предоставляются ли потерпевшим/свидетелям перечисленные ниже виды информации.
The State party should indicate the time frame for implementation of the Plan and how gender equality issues would be incorporated into it. Государству-участнику следует указать сроки, установленные для осуществления данного Плана, а также то, каким образом в него предполагается включить вопросы, касающиеся гендерного равенства.
Kindly indicate if the new legislation foresees regular and consistent monitoring of sterilization procedures, and describe these measures. Просьба указать, предусматривает ли новое законодательство регулярный и последовательный мониторинг процедур стерилизации, и описать эти меры.
Please indicate measures contemplated to address these barriers to women's access to, and use of, health-care facilities. Просьба указать, какие рассматриваются меры для устранения этих препятствий на пути обращения женщин в медицинские учреждения и пользования ими.
Please also indicate any court cases in which women have challenged discriminatory laws, or cited the Convention. Просьба также указать любые судебные дела, в рамках которых женщины оспаривали дискриминационные законы или ссылались на Конвенцию.
Also please indicate if proposed amendments to the Marriage Act would criminalize polygamy and early marriage. Просьба также указать, обеспечат ли предложенные поправки к Закону о браке установление уголовной ответственности за полигамию и ранние браки.
Please also indicate whether a national plan to combat trafficking has been prepared. Просьба также указать, подготовлен ли национальный план борьбы с торговлей людьми.
It could also indicate what authority had responsibility for inspecting them and investigating allegations of torture. Кроме того, она могла бы указать, какой орган уполномочен инспектировать их и проводить расследования в связи с заявлениями о пытках.
The delegation should indicate who was responsible for investigating such complaints and what was the current status of any investigations. Делегации следует указать, кто является ответственным за расследование этих жалоб и в какой стадии оно находится в настоящее время.
The delegation should indicate what preventive measures were being considered or undertaken to enhance policing. Делегации следует указать, какие меры превентивного характера предполагается принять или принимаются для того, чтобы усилить контроль за соблюдением общественного порядка.