Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Indicate - Указать"

Примеры: Indicate - Указать
Please indicate the measures envisaged to eliminate such discrimination. Please also provide data on unmet need for contraception. Просьба указать, какие меры предусмотрены для устранения такой дискриминации и также представить данные о неудовлетворенных потребностях в противозачаточных средствах.
Please indicate whether the State party envisages adopting a comprehensive strategy in this area, applicable throughout the State party. Просьба указать, намерено ли государство-участник принять комплексную стратегию в этой области, которая была бы применима на всей территории государства-участника.
Please indicate what measures have since been taken to increase the inclusion of Roma girls in the educational process. Просьба указать, какие с тех пор были приняты меры для увеличения числа девочек из числа цыган в системе образования.
Please indicate whether a transitional justice mechanism has been established. Просьба указать, был ли создан переходный механизм отправления правосудия.
Please indicate whether they include a gender perspective and specify the time frame for their adoption. Просьба указать, учитывают ли они гендерные аспекты, и уточнить сроки их принятия.
Please also indicate whether there are any cases where the Convention has been directly applied or referred to by domestic courts. Просьба указать также, имелись ли судебные дела, в которых прямо или косвенно применялась Конвенция.
Please indicate if there is a central entity or mechanism overseeing and coordinating these different programmes. Просьба указать, существует ли центральный орган или механизм надзора и координации таких различных программ.
Please also indicate whether there are homes adapted to the needs of women and girls with disabilities. Просьба также указать, имеются ли дома, приспособленные под нужды женщин и девочек из числа инвалидов.
Please elaborate on the outcome of these complaints and indicate if any reparation or compensation was granted. Просьба сообщить подробные сведения о результатах рассмотрения этих жалоб и указать, были ли случаи присуждения какого-либо возмещения или компенсации.
Please also indicate whether the Government Equalities Office has developed a policy to tackle this issue. Просьба указать также, разработало ли Государственное управление по вопросам равноправия стратегию для решения этой задачи.
Please also indicate whether the State party is taking any steps to review its reportedly lenient prosecution policy in domestic violence cases. Просьба указать также, принимает ли государство-участник какие-либо меры по пересмотру своей предположительно снисходительной политики в области возбуждения судебных преследований по делам, связанным с насилием в семье.
If not, please indicate how this lack of adequate data will be overcome. Если нет, просьба указать, каким образом будет решена эта проблема отсутствия адекватных данных.
Please indicate whether the State party has taken measures to disseminate and give visibility to the Convention. Просьба указать, приняло ли государство-участник меры по распространению информации о Конвенции и ознакомлению с ее положениями.
Please also indicate the novelties introduced by the new Criminal Procedure Code regarding fair trial guarantees. Просьба указать также, какие новые положения, касающиеся гарантий справедливого судебного разбирательства, были введены новым Уголовно-процессуальным кодексом.
Please also indicate whether a national strategy has been put into place to implement the Law on the Elimination of Violence against Women. Просьба также указать, была ли принята национальная стратегия в целях осуществления Закона о ликвидации насилия в отношении женщин.
Please indicate concrete measures taken to eliminate such harmful traditional practices and to provide adequate support to victims. Просьба указать конкретные меры, принимаемые для ликвидации такой пагубной традиционной практики и предоставления надлежащей поддержки пострадавшим.
Please indicate whether women who file complaints under the Law on the Elimination of Violence against Women are provided with legal assistance. Просьба указать, предоставляется ли юридическая помощь женщинам, подающим жалобы в соответствии с Законом о ликвидации насилия в отношении женщин.
Please indicate whether security forces are adequately resourced and committed to providing protection for women in public life. Просьба указать, наделены ли силы безопасности надлежащими ресурсами и привержены ли они обеспечению защиты женщин, участвующих в общественной жизни.
Please indicate what measures are taken to stop attacks on girls' schools and to punish perpetrators. Просьба указать, какие меры принимаются в целях предотвращения нападений на школы для девочек и наказания виновных.
Germany could not yet indicate its contributions for 2000 and 2001. Германия пока не может указать сумму своих взносов на 2000 и 2001 годы.
Please indicate measures undertaken to increase the participation of women as senior academic lecturers. Просьба указать, какие меры были приняты для увеличения числа женщин, преподающих в высших учебных заведениях.
Please also indicate, where relevant, the lack of implementation of the previous recommendations of the Committee. Также просьба указать, где это уместно, случаи несоблюдения предыдущих рекомендаций Комитета.
15.5 Where States choose to implement redistributive reforms, they should clearly define the objectives of reform programmes and indicate land exempted from such redistribution. 15.5 Там где государства решили проводить реформы перераспределения, им следует четко определить цели программ реформ, равно как указать земли, не подпадающие под такое перераспределение.
Please indicate the progress made in eliminating stereotypes from textbooks and also indicate what measures have been taken to eliminate stereotypes in the media. Просьба указать, какой достигнут прогресс в устранении стереотипов из учебников и какие меры принимаются для ликвидации стереотипных представлений в средствах массовой информации.
Please indicate measures being taken to amend this law and indicate the time frame anticipated for such law reform. Просьба сообщить, какие принимаются меры по реформированию этого закона, и указать примерные сроки завершения такой реформы в области права.